ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié | UN | ' 2` تحقيق المزيد من الكفاءة في عملية تحديد مركز اللاجئين |
L'auteur n'a pas démontré que le processus de détermination du statut de réfugiée, tel qu'il a été appliqué à son égard, opérait une distinction discriminatoire fondée sur sa condition de femme. | UN | فصاحبة البلاغ لم تثبت أن عملية تحديد مركز اللاجئ، كما طُبقت عليها، فيها تمييز بسبب كونها امرأة. |
L'auteur n'a pas démontré que le processus de détermination du statut de réfugié, tel qu'il a été appliqué à son égard, opérait une distinction discriminatoire fondée sur sa condition de femme. | UN | فصاحبة البلاغ لم تثبت أن عملية تحديد مركز اللاجئ، كما طُبقت عليها، فيها تمييز بسبب كونها امرأة. |
La Conférence du désarmement se ressent, elle aussi, du processus de détermination d'une nouvelle architecture de la sécurité et de la stabilité internationales. | UN | ويتأثر مؤتمر نزع السلاح أيضاً بعملية تحديد بنية النظام الدولي الجديد للأمن والاستقرار. |
L'asile et l'accès au processus de détermination du statut ont été assurés à tous les nouveaux arrivants. | UN | وقد وُفر لجميع الوافدين الجدد الملجأ وفرصة الدخول في إجراءات تحديد المركز. |
Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. | UN | ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج. |
iii) Amélioration, par le HCR, de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié | UN | ' 3` مواصلة تحسين عمليات تحديد مركز اللاجئين، التي تقع مسؤوليتها على عاتق المفوضية، وذلك من حيث زيادة كفاءة المعالجة |
Cette opinion confirme en effet que le processus de détermination du statut final du Kosovo a été laissé en suspens et que les négociations sur la question doivent se poursuivre. | UN | والواقع، أن الفتوى تؤكد أن عملية تحديد المركز النهائي لكوسوفو لم تنته بعد وأن المحادثات بشأن الموضوع يجب أن تستمر. |
Une délégation se déclare préoccupée par les disparitions d'enfants séparés et non accompagnés au cours du processus de détermination de statut de réfugié. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اختفاء أطفال غير مصحوبين وأطفال منفصلين عن ذويهم أثناء عملية تحديد مركز اللاجئ. |
Le lancement du processus de détermination du statut futur aurait très certainement un effet bénéfique sur l'économie du Kosovo. | UN | لو بدأت عملية تحديد مركز الإقليم، فسوف يكون لذلك تأثير إيجابي على اقتصاد كوسوفو. |
Il est très important que le processus de détermination du statut futur ait lieu tandis que la communauté internationale est encore présente au Kosovo, avec des effectifs suffisants. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تتم عملية تحديد المركز في وقت لا يزال فيه المجتمع الدولي موجودا في كوسوفو بقوام كاف. |
Il comprendra une étude des modalités selon lesquelles pourrait être lancé et mené le processus de détermination du statut futur. | UN | وسوف يتضمن استكشافا للأساليب التي يتم بها بدء عملية تحديد المركز في المستقبل وتنفيذها. |
De surcroît, le processus de détermination de leur âge est susceptible de donner lieu à des erreurs pouvant conduire à ce que des mineurs ne se voient pas accorder la protection à laquelle ils ont droit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عملية تحديد الأعمار تسمح بحدوث أخطاء قد تؤدي إلى عدم منح الأطفال القصّر الحماية التي يستحقونها. |
Le Conseil demande aux organisations régionales et internationales compétentes de coopérer étroitement au processus de détermination du statut futur du Kosovo. | UN | ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل. |
Tout ceci conduira naturellement à un processus de détermination du statut du Kosovo. | UN | وسيؤدي كل هذا بالطبع إلى التوصل إلى عملية تحديد الوضع في كوسوفو. |
Ainsi, en vertu du droit canadien, le principe de la possibilité de fuite fait partie intégrante du processus de détermination du statut de réfugié. | UN | ولذا فإن القانون الكندي يعتبر أن توفر إمكانية إيجاد ملاذ في الداخل يشكل جزءاً أساسياً من عملية تحديد وضع اللاجئين. |
Ces critères, tout en étant souples, doivent aussi être objectifs et transparents afin de contribuer au processus de détermination des personnes qui peuvent être admises dans le programme. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير، إلى جانب مرونتها، موضوعية وشفافة أيضاً للمساعـدة في عملية تحديد من يحق له أن يشارك في البرنامج. |
:: Analyse politique et rapports concernant le processus de détermination du statut futur du Kosovo | UN | :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز المستقبلي |
Le transport des vivres et articles divers, ainsi que l'appui opérationnel aux agents d'exécution ont également été financés au titre de ce projet, de même que les dépenses afférentes au processus de détermination du statut de réfugié. | UN | وقد تمت أيضا، في اطار هذا المشروع، تغطية تكاليف نقل اﻷغذية والمواد وتكاليف الدعم التنفيذي للوكالات، كما تمت تغطية التكاليف المتصلة بعملية تحديد مركز اللاجئ. |
iii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié | UN | ' 3` زيادة فعالية إنهاء إجراءات تحديد مركز اللاجئ |
Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. | UN | ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج. |
iii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié | UN | ' 3` زيادة كفاءة معالجة عمليات تحديد مركز اللاجئين |