"processus de gestion du changement" - Translation from French to Arabic

    • عملية إدارة التغيير
        
    • عملية التغيير اﻹداري
        
    • تنفيذ إدارة التغيير
        
    • مبادرة التغيير اﻹداري
        
    • عمليات إدارة التغيير
        
    • لعملية إدارة التغيير
        
    • بعملية إدارة التغيير
        
    • وعملية إدارة التغيير
        
    • نهج التغيير الإداري
        
    Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير.
    Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير.
    Le taux d'exécution a été particulièrement bas au cours du premier semestre, le FENU étant alors fortement mobilisé par son processus de gestion du changement. UN وكان الإنجاز منخفضاً بشكل خاص في الجزء الأول من العام، عندما كان الصندوق منهمكا بشدة في عملية إدارة التغيير.
    Un certain nombre de modifications avaient été apportées au schéma en matière d'obligation redditionnelle au PNUD et des modifications supplémentaires étaient envisagées dans le cadre du processus de gestion du changement. UN وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومن المزمع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري.
    Pris note du rapport d'activité sur le processus de gestion du changement (DP/1999/CRP.2); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ إدارة التغيير DP/1999/CRP.2)(؛
    190. L'Administrateur associé a présenté oralement au Conseil d'administration un rapport d'activité sur la mise en place d'un schéma en matière d'obligation redditionnelle au PNUD, qui était entreprise dans le cadre du processus de gestion du changement. UN ١٩٠ - قدم مدير البرنامج المعاون تقريرا مرحليا شفويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ إطار للمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو ما يجري الاضطلاع به في سياق مبادرة التغيير اﻹداري.
    En outre, les processus de gestion du changement amorcés dans le passé par le Département se sont soldés par un échec faute d'un encadrement adéquat et des ressources voulues pour appuyer les initiatives proposées. UN وعلاوة على ذلك، أخفقت عمليات إدارة التغيير داخل الإدارة التي سبق القيام بها لأنها كانت تفتقر إلى القيادات المناسبة والموارد الكافية لدعم مبادرات التغيير المقترحة.
    La gestion des risques et des connaissances et la capacité de démontrer la valeur des services fournis par rapport aux ressources utilisées sont des éléments essentiels du processus de gestion du changement. UN وتكتسي إدارة المعارف وإدارة المخاطر والقدرة على ضمان مردود النقود أهمية بالغة في عملية إدارة التغيير.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    On escomptait des gains d'efficacité à la suite de diverses activités entreprises dans le cadre du processus de gestion du changement PNUD 2001, y compris les initiatives visant à renforcer l'automatisation, la simplification et la décentralisation. UN ومن المتوقع أن تتحقق مكاسب ناتجة عن الكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة المختلفة التي تطبق كجزء من عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ ومن بينها زيادة اﻷتمتة والتبسيط واللامركزية.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    On escomptait des gains d'efficacité à la suite de diverses activités entreprises dans le cadre du processus de gestion du changement PNUD 2001, y compris les initiatives visant à renforcer l'automatisation, la simplification et la décentralisation. UN ومن المتوقع أن تتحقق مكاسب ناتجة عن الكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة المختلفة التي تطبق كجزء من عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ ومن بينها زيادة اﻷتمتة والتبسيط واللامركزية.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    Le mandat et le programme de travail des fonds ont été examinés dans le contexte du Centre d'expérimentation de la Division et de l'ensemble du processus de gestion du changement du PNUD. UN وقد تم استعراض ولايات وبرامج عمل الصناديق في سياق مركز التجريب التابع للشعبة وكامل عملية إدارة التغيير للبرنامج اﻹنمائي.
    11. Concernant les questions relatives à la gestion, les finances et les ressources humaines, le Comité permanent a été tenu régulièrement informé, par des rapports écrits et oraux, des progrès accomplis dans le processus de gestion du changement. UN ١١- وفيما يتعلق بمسائل اﻹدارة والشؤون المالية والموارد البشرية أبقيت اللجنة الدائمة على اطلاع بصورة منتظمة، من خلال التقارير الكتابية والشفهية، على التقدم الذي تحرزه عملية إدارة التغيير في المفوضية.
    Une délégation a proposé que le personnel du PNUD soit davantage décentralisé vers d'autres lieux d'affectation et a demandé des informations supplémentaires concernant le processus de gestion du changement. UN واقترح أحد الوفود تطبيق مزيد من اللامركزية على موظفي البرنامج اﻹنمائي عن طريق توزيعهم على مواقع أخرى، وطلب الحصول على معلومات أكثر عن عملية التغيير اﻹداري.
    Une délégation a proposé que le personnel du PNUD soit davantage décentralisé vers d'autres lieux d'affectation et a demandé des informations supplémentaires concernant le processus de gestion du changement. UN واقترح أحد الوفود تطبيق مزيد من اللامركزية على موظفي البرنامج اﻹنمائي عن طريق توزيعهم على مواقع أخرى، وطلب الحصول على معلومات أكثر عن عملية التغيير اﻹداري.
    Les bons résultats obtenus par le programme des VNU pour ce qui est de promouvoir le volontariat en faveur du développement, par la mobilisation de volontaires notamment, devraient se stabiliser en 2010 comme suite au processus de gestion du changement, avant de croître à nouveau en 2011. UN ومن المتوقع أن يستقر نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الترويج للنزعة التطوعية من أجل التنمية في عام 2010، بما في ذلك حشد المتطوعين، نتيجة لعملية إدارة التغيير في عام 2009، ومن المتوقع أن ينمو عقب ذلك في عام 2011.
    Entre-temps, il est important d'obtenir le ralliement de tous au processus de gestion du changement. UN وفي الوقت ذاته، أكد أهمية وجود التزام مستمر بعملية إدارة التغيير.
    La seconde, qui porte sur les emplois de temporaire sur le terrain, est intrinsèquement liée au résultat de l'analyse de la structure régionale et au processus de gestion du changement qui s'ensuit. UN وترتبط المرحلة الثانية، التي تُركَّز على الوظائف الميدانية، ارتباطا وثيقا بنتائج تحليل البنية الإقليمية وعملية إدارة التغيير المتعلقة بذلك.
    Le PNUD a cherché à tirer parti du processus de gestion du changement pour centrer davantage l'attention sur le client et les services fournis. UN 80 - لقد سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى استخدام نهج التغيير الإداري في أن يصبح منظمة ذات توجه أكثر اهتماما بالعميل وتركيزا على الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more