"processus de kimberley de" - Translation from French to Arabic

    • عملية كيمبرلي
        
    • لعملية كيمبرلي
        
    32. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; UN 32 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    22. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; UN 22 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    Le Zimbabwe insiste donc sur la nécessité pour le Processus de Kimberley de s'en tenir strictement au statut, aux règles et aux mandats qui ont présidé à sa création. UN ومن ثم، تشدد زمبابوي على ضرورة تمسك عملية كيمبرلي بنظامها الأساسي وقواعدها وولاياتها.
    11. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixantième session un rapport sur l'application du Processus ; UN 11 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    À terme, il faudra peut-être remplacer les certificats nationaux du Processus de Kimberley de la région du fleuve Mano par un certificat régional et créer une bourse régionale de commercialisation. UN وفي نهاية المطاف، قد يتطلب ذلك الاستعاضة عن الشهادات الوطنية لعملية كيمبرلي في منطقة نهر مانو بشهادة إقليمية وإنشاء سوق تجارية إقليمية.
    30. Prie le Président du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus; UN 30 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين عن تنفيذ العملية؛
    32. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-neuvième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; UN 32 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين عن تنفيذ العملية؛
    Le Groupe propose au Gouvernement et au Processus de Kimberley de les aider en la matière. UN ويعرض الفريق تقديم مساعدته إلى الحكومة وإلى عملية كيمبرلي بخصوص هذه المسألة.
    32. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; UN 32 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    Notant la décision prise par le Processus de Kimberley de suspendre la République centrafricaine, UN وإذ يلاحظ القرار الذي اتخذته عملية كيمبرلي لتعليق مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Notant la décision prise par le Processus de Kimberley de suspendre la République centrafricaine, UN وإذ يلاحظ القرار الذي اتخذته عملية كيمبرلي لتعليق مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى،
    31. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; UN 31 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    Elle a demandé au Président du Processus de Kimberley de continuer à suivre et à appuyer l'application de ces mesures. UN وطلب الاجتماع العام إلى رئيس عملية كيمبرلي مواصلة رصد ودعم تنفيذ هذه التدابير.
    Dans sa résolution 67/135, l'Assemblée générale a prié la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/135، إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية.
    En outre, les deux Groupes d'experts ont demandé au Processus de Kimberley de leur communiquer des données statistiques sur le négoce de diamants bruts par ces pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا المساعدة من عملية كيمبرلي في توفير معلومات إحصائية عن تجارة الماس الخام من هذين البلدين.
    L'Afrique du Sud prie instamment les participants au Système de certification du Processus de Kimberley de ne pas s'écarter du cadre de ce système et de ne pas aller au-delà des éléments et des raisons fondamentales qui ont motivé sa mise en place. UN وتناشد جنوب أفريقيا أعضاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ عدم تجاوز إطار النظام وعدم تجاوز العناصر والأسباب الرئيسية لإنشائها.
    La capacité du Processus de Kimberley de mettre au point des solutions innovantes pour répondre à des crises complexes est illustrée de manière frappante par la décision prise par la plénière et par le plan de travail visant à remédier au non-respect du Processus par le Zimbabwe dans la région minière de Marange. UN وأكثر الأمثلة وضوحا على قدرة عملية كيمبرلي على تطوير حلول مبتكرة لمعالجة الأزمات يأتي من قرار الاجتماع العام وخطة عمله لمعالجة عدم امتثال زمبابوي في منطقة مارانج للتعدين.
    21. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-quatrième session un rapport sur l'application du Processus ; UN 21 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    24. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur l'application du Processus ; UN 24 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    15. Prie en outre le Processus de Kimberley de lui communiquer au besoin, par l'intermédiaire du Comité, les informations, si possible examinées par le Groupe d'experts, concernant la production et l'exportation illicite de diamants de Côte d'Ivoire; UN 15 - يطلب أيضا إلى عملية كيمبرلي أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه ويستعرضه فريق الخبراء، متى تسنى ذلك، من معلومات تتعلق بإنتاج الماس وتصديره غير المشروع من كوت ديفوار؛
    La Russie entend consacrer des efforts considérables à la mise au point et au perfectionnement de l'action des groupes de travail et comités du Processus de Kimberley, de ses missions de suivi et d'examen et de ses mécanismes analytiques et d'information, notamment par le développement des relations avec la société civile. UN وتنوي روسيا بذل جهود كبيرة جداً لضبط عمل الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي وبعثاتها المعنية بالرصد والاستعراض وآليات التحليل والإعلام التابعة لها وزيادة تحسين ذلك العمل, بما في ذلك إقامة وتطوير العلاقات بالمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more