"processus de paix au darfour" - Translation from French to Arabic

    • عملية السلام في دارفور
        
    • عملية سلام دارفور
        
    • لعملية السلام في دارفور
        
    • لعملية سلام دارفور
        
    • بعملية السلام في دارفور
        
    • عملية دارفور السلمية
        
    Il a loué l'initiative de paix menée par le Qatar pour soutenir le processus de paix au Darfour. UN وأثنى على مبادرة السلام القطرية الرامية إلى دعم عملية السلام في دارفور.
    Alors que je prends aujourd'hui la parole devant le Conseil, le processus de paix au Darfour est à un tournant crucial. UN وبينما أخاطب المجلس اليوم، تمر عملية السلام في دارفور بمنعطف حاسم.
    Compte tenu de cette évolution de la situation, une nouvelle feuille de route, qui énonce les prochaines étapes du processus de paix au Darfour, est en cours de préparation. UN وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور.
    La MINUAD s'engagera dans le processus avec la collaboration et l'appui du Médiateur en chef conjoint de manière à faire avancer le processus de paix au Darfour. UN وستقوم العملية المختلطة بهذه الأنشطة بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك ودعما له في دفع عملية سلام دارفور.
    Ce résultat, inférieur aux prévisions, est dû au contexte politique qui n'est guère favorable à la participation des femmes au processus de paix au Darfour. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى البيئة السياسية المتسمة بالتحديات لمشاركة المرأة في عملية سلام دارفور
    Participation à la réunion de suivi sur le processus de paix au Darfour avec les autorités qatariennes UN اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور
    Participation à Doha aux travaux de l'Équipe conjointe d'appui à la médiation pour le processus de paix au Darfour UN لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور
    Un tel comportement des soldats armés de la MINUAD ne pourra qu'encourager les rebelles armés à faire obstruction au processus de paix au Darfour. UN ومن الحتمي أن موقفا كهذا من جنود العملية المختلطة المسلحين سيكون بمثابة تشجيع للمتمردين المسلحين على عرقلة عملية السلام في دارفور.
    Il a déclaré que la France avait soutenu avec constance le processus de paix au Darfour, lancé à Doha. UN وقال إن فرنسا ظلت تدعم عملية السلام في دارفور منذ استهلالها في الدوحة.
    :: Communiqué de la réunion des organisations régionales et internationales sur le processus de paix au Darfour UN :: البيان الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية بشأن عملية السلام في دارفور.
    Communiqué de la réunion des organisations régionales et internationales sur le processus de paix au Darfour UN البيان الصحفي الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية على هامش أعمال القمة بشأن عملية السلام في دارفور
    1 réunion organisée à El Fasher avec 18 dirigeants d'administrations autochtones sur le processus de paix au Darfour et la réconciliation UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة
    1 réunion organisée à El Fasher avec des représentants de dirigeants de 10 tribus arabes pour discuter des positions des tribus sur le processus de paix au Darfour UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 10 من ممثلي زعماء القبائل العربية لمناقشة مواقف القبائل إزاء عملية السلام في دارفور
    Je félicite le Médiateur en chef conjoint des mesures qu'il a prises pour encourager les pays de la région à jouer un rôle actif et constructif dans le processus de paix au Darfour et j'apporte mon soutien à l'action qu'il mène dans ce domaine. UN وأثني على كبير الوسطاء المشترك لما اتخذه من خطوات لتشجيع بلدان المنطقة على القيام بدور استباقي وبنَّاء في عملية السلام في دارفور وعلى دعم جهوده في هذا الصدد.
    Ils ont exhorté les parties, en particulier les groupes armés non signataires, à adhérer au processus de Doha, et certains membres ont demandé que des sanctions soient imposées à ceux qui avaient entravé le processus de paix au Darfour. UN وحثوا الأطراف، ولا سيما الجماعات المسلحة غير الموقعة، على الانضمام إلى عملية الدوحة، ودعا بعض الأعضاء إلى فرض جزاءات على الأطراف التي تعرقل عملية السلام في دارفور.
    processus de paix au Darfour UN عملية السلام في دارفور
    Il est trop tôt pour savoir quelles conséquences la mort de Khalil Ibrahim aura pour le processus de paix au Darfour. UN ولن تتبين تداعيات وفاة خليل إبراهيم على عملية سلام دارفور إلا بمرور الوقت.
    Cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور
    Ils se sont félicités de l'adoption du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU. UN ورحبوا بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور.
    Élaboration d'une feuille de route pour le processus de paix au Darfour UN وضع خريطة طريق لعملية السلام في دارفور
    Il a informé le Conseil que le MJE n'était pas intéressé par le processus de paix au Darfour mais plutôt par la prise du pouvoir à Khartoum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine avait chargé le Groupe de faire des propositions pour régler les problèmes de justice et de responsabilité, accélérer le processus de paix au Darfour et réconcilier les parties belligérantes dans la région. UN وكلف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الفريق بتقديم مقترحات لمعالجة مسائل العدالة والمساءلة والتعجيل بعملية السلام في دارفور وتحقيق المصالحة بين الأطراف المتحاربة في المنطقة.
    VI. Le processus de paix au Darfour UN رابعا - عملية دارفور السلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more