"processus de planification stratégique" - Translation from French to Arabic

    • عمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    • عملية التخطيط الاستراتيجي
        
    • عملية التخطيط الاستراتيجية
        
    • عملية تخطيط استراتيجي
        
    processus de planification stratégique vs examen complet A. Examen complet et processus de planification PNUD/FNUAPa UN عمليات التخطيط الاستراتيجي مقارنة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Options pour la synchronisation des processus de planification stratégique avec l'examen complet des activités opérationnelles pour le développement UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Responsable des processus de planification stratégique du Bureau anticorruption. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    Elle s'appuiera sur des analyses découlant du processus de planification stratégique décrit ci-dessus. UN وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها.
    L'évaluation des capacités sur le terrain et le processus de planification stratégique avaient aussi été lancés. UN وعلاوة على ذلك، شُرع في تقييم القدرات الميدانية وبدأت عملية التخطيط الاستراتيجي.
    :: Lancement d'un processus de planification stratégique en vue des élections UN :: بدء عملية التخطيط الاستراتيجي للانتخابات
    En Afrique du Sud, par exemple, en 2008, la Commission de la concurrence a défini trois critères à prendre en compte dans son processus de planification stratégique dont l'impact sur le consommateur pauvre. UN وتقدِّم جنوب أفريقيا مثالاً جيداً على ذلك. ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها. وأحد هذه المعايير هو التأثير على المستهلكين الفقراء.
    Types de processus de planification stratégique en usage dans les organismes du système des Nations Unies UN أنواع عمليات التخطيط الاستراتيجي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    processus de planification stratégique au niveau de la direction exécutive UN عمليات التخطيط الاستراتيجي على مستوى الإدارة التنفيذية
    processus de planification stratégique au niveau de la direction exécutive UN عمليات التخطيط الاستراتيجي على مستوى الإدارة التنفيذية
    :: Intégration de principes et d'indicateurs de développement durable dans les processus de planification stratégique du développement de l'économie nationale; UN :: إدماج مبادئ ومؤشرات التنمية المستدامة في عمليات التخطيط الاستراتيجي لتنمية الاقتصاد الوطني؛
    B. Les processus de planification stratégique des fonds et programmes UN باء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج
    Elle soutiendra les processus de planification stratégique pilotés par la Somalie et prêtera son assistance technique pour combler les principales lacunes de la législation nationale. UN وستدعم البعثة عمليات التخطيط الاستراتيجي التي يقودها الصومال وتقدم الدعم التقني اللازم لسد الثغرات الخطيرة في الإطار القانوني الوطني.
    Ils ont exprimé la nécessité de tirer parti des traditions du Pacifique et de renforcer la place de sa culture et de son histoire dans l'élaboration des processus de planification stratégique en faveur du développement durable. UN وعبرت الوفود عن الحاجة إلى التأسيس على تقاليد منطقة المحيط الهادئ وتعزيز الإفادة من الثقافة والتاريخ في وضع عمليات التخطيط الاستراتيجي للتنمية المستدامة.
    Le processus de planification stratégique a été simplifié et rationalisé. UN 43 - وقد بُسّطت عملية التخطيط الاستراتيجي وحُدّثت.
    Enfin, le processus de planification stratégique devrait répondre à la nécessité pour la CPI de léguer une jurisprudence durable pour faire respecter la justice internationale, en particulier dans les pays touchés. UN أخيراً، ينبغي أن تتصدى عملية التخطيط الاستراتيجي لحاجة المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تترك إرثاً من الفقه الدائم لإنفاذ العدالة الدولية، وخاصة في البلدان المتضررة.
    Celle-ci a notamment donné aux participants des informations concernant le processus de planification stratégique qui était en cours et les priorités futures du Haut-Commissariat. UN وقدمت المفوضة السامية للمشاركين معلومات عن عملية التخطيط الاستراتيجي الراهنة وعن أولويات المفوضية في المستقبل.
    Tout en prenant acte des observations de l'ONUCI, le BSCI réitère ses conclusions et sa recommandation au sujet du renforcement du caractère inclusif du processus de planification stratégique. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    La coopération technique dans le contexte du processus de planification stratégique pour la période 2014-2017 a également fait l'objet de débats au cours de la session. UN 10- وكان التعاون التقني في سياق عملية التخطيط الاستراتيجي للفترة 2014-2017 موضوع نقاش خلال الدورة كذلك.
    Le Conseil d'administration a jugé encourageant le fait que les contributions pour l'ensemble du processus de planification stratégique avaient été prises en compte et utilisées pour la version finale du nouveau plan de gestion. UN وأعرب المجلس عن سروره لأن مساهماته خلال كامل عملية التخطيط الاستراتيجي أُخذت في الاعتبار وكانت مفيدة في دعم استكمال الخطة الإدارية الجديدة.
    o) Le Comité mixte a pris note du plan à moyen terme de gestion des ressources humaines et recommandé qu'à l'avenir la planification de ces ressources soit intégrée au processus de planification stratégique de la Caisse, et que toutes demandes de personnel ou modifications d'ordre structurel lui soient présentées dans le cadre des prévisions de dépense; UN (س) وأشار المجلس إلى الخطة المتوسطة الأجل للموارد البشرية المقدمة إليه، وأوصى بأن يُدْمَج تخطيط الموارد البشرية، في المستقبل، في عملية التخطيط الاستراتيجية للصندوق، وأن تُدرج أي طلبات لزيادة مستوى الملاك الوظيفي، أو لإجراء تغييرات هيكلية فيه، في مقترحات الميزانية ذات الصلة المقدمة إلى المجلس؛
    En 2008 et 2009, tant le Ministère de la justice que l'appareil judiciaire ont engagé un processus de planification stratégique dont la mise en œuvre a toutefois souffert de lenteurs. UN واشتركت وزارة العدل والهيئة القضائية كلتاهما في عملية تخطيط استراتيجي في عامي 2008 و 2009، إلا أن التنفيذ كان بطيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more