"processus de réduction des armes" - Translation from French to Arabic

    • عملية تخفيض الأسلحة
        
    • عملية خفض الأسلحة
        
    • أعمال تخفيض الأسلحة
        
    • عملية الحد من الأسلحة
        
    Nous sommes aussi préoccupés par les effets que pourraient avoir les plans de mise en place d'un système de défense antimissile. Ceux-ci pourraient entraver le processus de réduction des armes stratégiques et déclencher une nouvelle course aux armements. UN ومما يثير قلقنا أيضا الآثار التي يمكن أن تترتب على الخطط الرامية إلى وزع منظومة دفاع مضادة للقذائف، وهي خطط يمكن أن تعوق عملية تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وأن تطلق سباق تسلح جديداً.
    Je tiens à souligner que la Russie considère qu'il importe de rendre irréversible le processus de réduction des armes nucléaires. UN وأود أن أشير هنا إلى أن روسيا تعتقد أنه من المهم ضمان عدم الرجوع عن عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    Il accélère également le processus de réduction des armes nucléaires et facilite l'adhésion au Traité, ce qui renforce le régime de non-prolifération nucléaire. UN كما تعجل عملية تخفيض الأسلحة النووية وتسهل الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous proposons que le processus de réduction des armes soit doté de ressources nouvelles pour lutter contre la pauvreté. UN نقترح دعم عملية تخفيض الأسلحة بموارد جديدة لمحاربة الفقر.
    i) D'opérer une nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques qui soit transparente, vérifiable et irréversible, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et du désarmement nucléaire; UN `1` مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وذلك بالاستناد إلى المبادرات الأحادية وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Il accélère également le processus de réduction des armes nucléaires et facilite l'adhésion au Traité, ce qui renforce le régime de non-prolifération nucléaire. UN كما تعجل عملية تخفيض الأسلحة النووية وتسهل الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À l'heure actuelle, le processus de réduction des armes nucléaires est mis en oeuvre essentiellement dans le cadre d'accords bilatéraux entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وأضاف أن عملية تخفيض الأسلحة النووية يجري في الوقت الحالي تنفيذها في إطار اتفاقات ثنائية معقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Soulignent l'importance de l'application des principes de l'irréversibilité et de la vérifiabilité au processus de réduction des armes nucléaires. UN 6 - التشديد على أهمية تطبيق مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق على عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    Soulignent l'importance de l'application des principes de l'irréversibilité et de la vérifiabilité au processus de réduction des armes nucléaires. UN 6 - التشديد على أهمية تطبيق مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق على عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    Le Nigéria reconnaît l'importance de l'initiative prise par les deux grandes Puissances nucléaires d'amorcer le processus de réduction des armes nucléaires stratégiques offensives en tant que mesure positive vers le désarmement nucléaire. UN وتقر نيجيريا بأهمية الجهود الثنائية للدولتين النوويتين الرئيسيتين في تحريك عملية تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الهجومية بوصف ذلك خطوة إيجابية صوب نزع السلاح النووي.
    iii) Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN `3 ' زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Ce texte exprime le souhait que la réduction et l'élimination des armes nucléaires non stratégiques fassent partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement. UN ويعبر مشروع القرار عن الرأي بأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والقضاء عليها ينبغي تضمينهما في عملية تخفيض الأسلحة ونزع السلاح النوويين كجزء لا يتجزأ منها.
    :: Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استناداً إلى مبادرات تتخذ من جانب واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزعها.
    Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN إجراء المزيد من تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN :: إجراء المزيد من تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    15. Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire. UN 15 - مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس مبادرات من جانب واحد، وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح.
    Le recyclage des matières fissiles de qualité militaire qui ne sont plus requises pour les besoins de la défense constitue une mesure importante qui tend à donner un caractère irréversible au processus de réduction des armes nucléaires. UN 72 - ومن التدابير المهمة لضمان عدم الرجعة في عملية تخفيض الأسلحة النووية التخلص من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة والتي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية.
    :: Nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Convaincue que de nouvelles réductions des armes nucléaires non stratégiques font partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Convaincue que les nouvelles réductions des armements nucléaires non stratégiques font partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    - De réduire encore leurs armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales ou bilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN - مواصلة تخفيض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية اعتمادا على مبادرات أحادية أو ثنائية وكجزء لا يتجزأ من أعمال تخفيض الأسلحة النووية وعملية نزع السلاح.
    Nous estimons qu'elle fait partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement, et attendons avec intérêt la mise en oeuvre des engagements pris par les États concernés à la Conférence d'examen de 2000. UN ونعد تلك المسألة جزءا لا يتجزأ من عملية الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي ونتطلع إلى الوفاء بالالتزام الذي قطعته الدول ذات الصلة أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more