"processus de réforme de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • عملية إصلاح إدارة
        
    • عملية الإصلاح الإداري
        
    Il faut maintenir la cohérence du système et renforcer le rôle de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) en tant qu'organe indépendant, à caractère technique et professionnel, de façon qu'il puisse contribuer encore davantage au processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويجب المحافظة على تماسك النظام وزيادة تطوير دور لجنة الخدمة المدنية الدولية كهيئة مستقلة وتقنية ومهنية بحيث تصبح قادرة على أن تؤدي دورا أكبر بكثير في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le présent rapport marque une nouvelle étape du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN 5 - ويشكل هذا التقرير الخطوة التالية في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le processus de réforme de la gestion de l'Office peut servir de modèle pour d'autres organisations de terrain, mais ses réussites sont fragiles et peuvent être réduites à néant par manque des moyens appropriés. UN ويمكن أن تستخدم عملية إصلاح إدارة الأونروا كنموذج لغيرها من المنظمات القائمة في الميدان غير أن منجزاتها ستكون هشة بل ويمكن أن تنعكس إذا لم يتوفر لها التمويل الكافي.
    Il a toujours appuyé le processus de réforme de la gestion de l'Office, tout en reconnaissant la complexité des tâches connexes. UN ويدعم بلده بقوة عملية الإصلاح الإداري الجارية في الأونروا، ويقر في نفس الوقت بصعوبة المهام التي تواجه الوكالة.
    Dans le processus de réforme de la gestion de l'Office, la fonction centrale concerne la mise en place des outils garantissant une bonne exécution des programmes. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    Le présent rapport propose diverses mesures concrètes ayant pour objet de donner un nouvel élan au processus de réforme de la gestion des ressources humaines, mesures qui sont regroupées sous quatre grands thèmes : orientation stratégique; systèmes d'évaluation axée sur les résultats; instauration de liens; et maximisation de l'efficacité des processus administratifs en matière de ressources humaines. UN ويقترح هذا التقرير اتخاذ تدابير عملية محددة لزيادة تطوير عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية، مصنفة تحت المواضيع الأربعة التالية: الاتجاه الاستراتيجي، والتقييم على أساس النتائج، وإقامة روابط وتحقيق الكفاءة القصوى في مجال إدارة الموارد البشرية.
    c) Amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) تحسين نظام العدل الداخلي بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية
    c) Amélioration du système de justice interne comme faisant partie intégrante du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) تحسين نظام العدالة الداخلية بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية
    L'orateur salue la créativité dont a fait preuve le Secrétariat tout au long du processus de réforme de la gestion des ressources humaines ainsi que les efforts qu'il a réalisés dans ce domaine. UN 41 - وأثنى المتحدث على الأمانة العامة لتفكيرها الخلاق في جميع مراحل عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وللجهود التي بذلتها في هذا المجال.
    c) L'objectif de l'amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément du processus de réforme de la gestion des ressources humaines a été atteint, ce dont témoignent les 11 recours (soit 23 % du total des recours) réglés par voie de conciliation (alors que l'objectif était de 8). UN (ج) وتجلى تحسين نظام العدالة الداخلي كجزء من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية في تسوية 11 طعنا (بالمقارنة بالهدف البالغ ثمانية طعون) تمت تسويتها عن طريق المصالحة، وهي تمثل 23 في المائة من المجموع.
    c) Amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément à part entière du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN 2004-2005: 60 في المائة (ج) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    9. Reconnaît que le personnel de l’Organisation est une ressource irremplaçable, salue sa contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies et souligne que les représentants du personnel devraient participer au processus de réforme de la gestion des ressources humaines conformément au chapitre VIII du Statut et du Règlement du personnel; UN ٩ - تدرك أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وتثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وتؤكد أن ممثلي الموظفين ينبغي أن يشاركوا في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين؛
    9. Reconnaît que le personnel de l'Organisation est une ressource irremplaçable, salue sa contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies et souligne que les représentants du personnel devraient participer au processus de réforme de la gestion des ressources humaines conformément au chapitre VIII du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies; UN ٩ - تدرك أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وتثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وتؤكد أن ممثلي الموظفين ينبغي أن يشاركوا في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    < < e) Mise en place d'un système approprié concernant l'obligation redditionnelle, la transparence et la responsabilité, et amélioration du sys-tème existant d'administration de la justice, dans le cadre du processus de réforme de la gestion des ressources humaines; UN " (هـ) إقامة نظام مناسب للمساءلة والشفافية والمسؤولية، وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل، بوصف ذلك جزءا متكاملا من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية " .
    < < e) Mise en place d'un système approprié concernant l'obligation redditionnelle, la transparence et la responsabilité, et amélioration du sys-tème existant d'administration de la justice, dans le cadre du processus de réforme de la gestion des ressources humaines; UN " (هـ) إقامة نظام مناسب للمساءلة والشفافية والمسؤولية، وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل، بوصف ذلك جزءا متكاملا من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية " .
    c) Le système interne d'administration de la justice en tant qu'élément à part entière du processus de réforme de la gestion des ressources humaines a été amélioré, comme le montre le pourcentage de recours réglés à l'amiable, qui est de 12,9 %, ce qui est davantage qu'en 2002-2003, mais reste inférieur à l'objectif fixé, à savoir 15 %. UN (ج) وتجلى تحسين نظام العدالة الداخلي باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية في نسبة الطعون التي سُويت، حيث بلغت 12.9 في المائة - وهذه نسبة أعلى مما كانت عليه في الفترة 2002-2003، لكنها أقل من نسبة الـ 15 في المائة المستهدفة.
    Le processus de réforme de la gestion de l'Office vise essentiellement la mise en place d'outils garantissant la réussite des programmes. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    i) Assurer le suivi du processus de réforme de la gestion et de mise en oeuvre de la réforme par les unités du Secrétariat à Nairobi; UN `1 ' رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذ وحدات الأمانة العامة في نيروبي له؛
    Le processus de réforme de la gestion constitue une occasion unique d'accroître le recrutement des femmes à tous les niveaux de l'ONU. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    Pour permettre à l'Office de s'acquitter efficacement du mandat que lui a conféré l'Assemblée générale et d'utiliser plus rationnellement les ressources des donateurs, il sera essentiel de poursuivre et de renforcer le vaste processus de réforme de la gestion entamé en 2005. UN 36 - لضمان قدرة الوكالة على الاضطلاع على نحو فعّال بولايتها الصادرة عن الجمعية العامة والاستفادة من الموارد المتأتية من الجهات المانحة بأكبر قدر من الكفاءة، يلزم الاستمرار في عملية الإصلاح الإداري البعيدة المدى التي بدأت في عام 2005 ويلزم تعميقها.
    171. Un certain nombre de représentants ont instamment prié l'ONUDC de poursuivre le processus de réforme de la gestion et du fonctionnement, car la bonne gouvernance, la communication, la responsabilité et la transparence étaient essentielles pour une exécution durable et plus efficace des programmes. UN 171- وحثّ عدد من المتكلمين المكتب على أن يواصل تنفيذ عملية الإصلاح الإداري والتشغيلي، نظرا إلى أن الإدارة الرشيدة والاتصالات والمساءلة والشفافية هي مفتاح تنفيذ البرامج على نحو معزَّز ومستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more