"processus de réforme du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • عملية إصلاح مجلس الأمن
        
    L'Égypte est toujours convaincue que le veto est la pierre angulaire du processus de réforme du Conseil de sécurité. UN لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    J'aimerais adresser les remerciements de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour son engagement à faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لالتزام رئيس الجمعية بالمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Nous sommes ici aujourd'hui pour rebâtir l'avenir du processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ونحن هنا اليوم لإعادة بناء مستقبل عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Les États Membres ont récemment eu l'occasion d'exprimer à loisir leurs vues sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Dans le cadre de délibérations, nous avons identifié ensemble les éléments et les questions clefs à inclure dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi mon pays invite les autres États Membres à poursuivre et parachever le processus de réforme du Conseil de sécurité entamé depuis plus de 15 ans. UN ومن ثم، يدعو بلدي الدول الأعضاء إلى مواصلة واستكمال عملية إصلاح مجلس الأمن التي بدأت قبل أكثر من 15 عاما.
    La République de Saint-Marin suit avec intérêt le processus de réforme du Conseil de sécurité depuis 1994. UN وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être mené de manière à renforcer la confiance que les peuples du monde accordent à cet organe et à accentuer sa crédibilité et son efficacité. UN ويجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بطريقة تقوي ثقة شعوب العالم بتلك الهيئة وتعزز مصداقيتها وفعاليتها.
    Je terminerai en saluant le rôle que vous jouez, Monsieur, en tant que Président de l'Assemblée générale, pour faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    Je tiens à souligner qu'il est nécessaire de parvenir à un consensus et important de trouver un compromis afin de progresser quelque peu dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN أود أن أبرز الحاجة إلى اتفاق الآراء وأهمية الوصول إلى حل وسط بغية تحقيق بعض التقدم في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Nous espérons que tous les États Membres feront preuve de la souplesse requise et que le processus de réforme du Conseil de sécurité reprendra l'élan nécessaire. UN ويحدونا الأمل أن جميع الدول الأعضاء ستبدي المرونة المطلوبة وأن عملية إصلاح مجلس الأمن ستستعيد الزخم المطلوب.
    À cet égard, il est nécessaire de redynamiser le processus de réforme du Conseil de sécurité, qui dure depuis plus de 10 ans et n'a encore donné aucun résultat. UN وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être le sujet d'un consensus et doit prendre en compte les intérêts de tous les États du monde. UN فيجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بتوافق الآراء، وينبغي أن تراعي مصالح جميع دول العالم.
    Si cette tendance se confirme, le processus de Groupe de travail s'atrophiera et avec lui le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment. UN إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    Nous ne pouvons ne pas aborder le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Pour le Mexique, tout processus de réforme du Conseil de sécurité doit être régi par des objectifs et des critères d'application générale. UN وتعتقد المكسيك أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحكمها مجموعة من الأهداف والمعايير المشتركة.
    Toutefois, au cours des 10 dernières années, le processus de réforme du Conseil de sécurité a été centré sur la création de nouveaux sièges permanents. UN غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Le moment est peut-être venu d'agir résolument et non plus graduellement pour concrétiser le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وربما آن الأوان لاتخاذ إجراءات حاسمة لكي نجعل من عملية إصلاح مجلس الأمن واقعاً.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit se concentrer notamment sur les questions liées aux méthodes de travail du Conseil. UN إنّ عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تركز بصورة خاصة على المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more