L'Égypte est toujours convaincue que le veto est la pierre angulaire du processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
J'aimerais adresser les remerciements de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour son engagement à faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لالتزام رئيس الجمعية بالمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Nous sommes ici aujourd'hui pour rebâtir l'avenir du processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ونحن هنا اليوم لإعادة بناء مستقبل عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Les États Membres ont récemment eu l'occasion d'exprimer à loisir leurs vues sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Dans le cadre de délibérations, nous avons identifié ensemble les éléments et les questions clefs à inclure dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
C'est pourquoi mon pays invite les autres États Membres à poursuivre et parachever le processus de réforme du Conseil de sécurité entamé depuis plus de 15 ans. | UN | ومن ثم، يدعو بلدي الدول الأعضاء إلى مواصلة واستكمال عملية إصلاح مجلس الأمن التي بدأت قبل أكثر من 15 عاما. |
La République de Saint-Marin suit avec intérêt le processus de réforme du Conseil de sécurité depuis 1994. | UN | وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994. |
Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être mené de manière à renforcer la confiance que les peuples du monde accordent à cet organe et à accentuer sa crédibilité et son efficacité. | UN | ويجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بطريقة تقوي ثقة شعوب العالم بتلك الهيئة وتعزز مصداقيتها وفعاليتها. |
Je terminerai en saluant le rôle que vous jouez, Monsieur, en tant que Président de l'Assemblée générale, pour faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام. |
Je tiens à souligner qu'il est nécessaire de parvenir à un consensus et important de trouver un compromis afin de progresser quelque peu dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | أود أن أبرز الحاجة إلى اتفاق الآراء وأهمية الوصول إلى حل وسط بغية تحقيق بعض التقدم في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Nous espérons que tous les États Membres feront preuve de la souplesse requise et que le processus de réforme du Conseil de sécurité reprendra l'élan nécessaire. | UN | ويحدونا الأمل أن جميع الدول الأعضاء ستبدي المرونة المطلوبة وأن عملية إصلاح مجلس الأمن ستستعيد الزخم المطلوب. |
À cet égard, il est nécessaire de redynamiser le processus de réforme du Conseil de sécurité, qui dure depuis plus de 10 ans et n'a encore donné aucun résultat. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل. |
Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être le sujet d'un consensus et doit prendre en compte les intérêts de tous les États du monde. | UN | فيجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بتوافق الآراء، وينبغي أن تراعي مصالح جميع دول العالم. |
Si cette tendance se confirme, le processus de Groupe de travail s'atrophiera et avec lui le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment. | UN | إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
Nous ne pouvons ne pas aborder le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Pour le Mexique, tout processus de réforme du Conseil de sécurité doit être régi par des objectifs et des critères d'application générale. | UN | وتعتقد المكسيك أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحكمها مجموعة من الأهداف والمعايير المشتركة. |
Toutefois, au cours des 10 dernières années, le processus de réforme du Conseil de sécurité a été centré sur la création de nouveaux sièges permanents. | UN | غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
Le moment est peut-être venu d'agir résolument et non plus graduellement pour concrétiser le processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | وربما آن الأوان لاتخاذ إجراءات حاسمة لكي نجعل من عملية إصلاح مجلس الأمن واقعاً. |
Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit se concentrer notamment sur les questions liées aux méthodes de travail du Conseil. | UN | إنّ عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تركز بصورة خاصة على المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس. |