"processus de transfert de" - Translation from French to Arabic

    • عملية نقل
        
    Dans ce contexte, le processus de transfert de pouvoirs aux autorités palestiniennes dans toute la Cisjordanie acquiert une importance immédiate. UN ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية.
    Cette propriété devrait encourager les Parties à participer activement au processus de transfert de technologies conformément à la Convention. UN وقد تكون هذه السمة مفيدة في حث الأطراف على المشاركة بنشاط في عملية نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    Il est absolument indispensable de diffuser en permanence des informations de nature à faciliter le processus de transfert de technologies. UN ويعتبر نشر المعلومات بصورة مستمرة أمراً غاية في الأهمية لدعم عملية نقل التكنولوجيا.
    De tels projets peuvent fournir des données d'expérience et des enseignements de nature à mieux faire comprendre le processus de transfert de technologies, tout en s'avérant utiles à d'autres Parties. UN وقد توفر هذه المشاريع الخبرة والعبر التي من شأنها أن تحسن فهم عملية نقل التكنولوجيا وتعود بالفائدة على اﻷطراف اﻷخرى.
    Il s'est avéré qu'un type d'évaluation profitait à différents acteurs impliqués dans le processus de transfert de techniques. UN وكانت ثمة نظرة لعمليات التقييم هذه بوصفها تزيد من قيمة عدد من الجهات الفاعلة المختلفة في مجال عملية نقل التكنولوجيا.
    En outre, la position financière de l'UNRWA a encore été aggravée par le fait que l'Office est lourdement impliqué à cet égard dans le processus de transfert de son siège de Vienne à Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك تدهور الموقف المالي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، ﻷن الوكالة منهمكة في عملية نقل مقرها من فيينا إلى موقعه الجديد في غزة.
    Dans ces conditions, il est nécessaire de créer un environnement favorable en adoptant des mesures économiques et législatives de nature à simplifier le processus de transfert de technologie. UN وفي ظل هذه الظروف، من الضروري إيجاد بيئة مؤاتية من التدابير الاقتصادية والتشريعية لتبسيط عملية نقل التكنولوجيا.
    En tant que bénéficiaires de l'ensemble du processus de transfert de technologies, ils devraient participer au processus d'évaluation. UN وسوف تستفيد أوساط المستعملين والمؤسسات من عملية نقل التكنولوجيا برمتها ولذلك ينبغي إشراكها في عملية التقييم.
    2. Les membres des groupes d'étude ont reconnu que le processus de transfert de technologie était complexe et faisait appel à divers mécanismes et méthodes. UN 2- وسلّم أعضاء الأفرقة بتعقد عملية نقل التكنولوجيا وبأنها تستتبع الأخذ بنهج وآليات مختلفة.
    Dans le cadre de ces programmes, on pourrait coordonner l'action des parties prenantes des pays donateurs comme des pays en développement dans le processus de transfert de technologies. UN ويمكن في برامج من هذا القبيل التنسيق بين الأطراف المعنية لدى كل من الجهات المانحة والبلدان النامية في عملية نقل التكنولوجيا.
    22. La figure 2 est une représentation graphique du processus de transfert de technologie. UN 22- الشكل 2 رسم بياني يمثل عملية نقل التكنولوجيا.
    Les parties à l'Accord sont face à un nouveau défi : poursuivre le processus de transfert de propriété de l'Accord avec l'aide du Bureau du Représentant spécial du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتواجه أطراف الاتفاق تحديا جديدا، وهو مواصلة عملية نقل ملكية الاتفاق بمساعدة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    a) Le processus de transfert de ressources repose sur la participation des pays en développement; UN (أ) أن عملية نقل الموارد ينبغي أن تستند إلى مشاركة البلدان النامية؛
    Quoi qu'il en soit, il est clair que les possibilités offertes par de telles technologies doivent être mises à la disposition d'un éventail plus large d'utilisateurs et qu'il convient de poursuivre le processus de transfert de technologies des pays développés vers les pays en développement. UN ولكن من الواضح أن هناك حاجة مستمرة إلى جعل تلك التكنولوجيا متاحة لنطاق أوسع من المستعملين، وإلى مواصلة عملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Développement du processus de transfert de technologies appropriées au niveau communautaire; UN (ه) تطوير عملية نقل التكنولوجيات المناسبة على الصعيد المجتمعي؛
    Le Gouvernement cubain reconnaît l'importance que jouent les technologies nucléaires dans le développement durable et estime que la coopération technique de l'AIEA est un élément clef du processus de transfert de technologie. UN وتقدر حكومتي الدور الهام الذي تؤديه التكنولوجيات النووية لأغراض التنمية المستدامة، وترى أن التعاون التقني من جانب الوكالة عنصر رئيسي في عملية نقل التكنولوجيا.
    Le Comité a examiné le processus de transfert de fonctions/postes et relevé les anomalies suivantes : UN واستعرض المجلس عملية نقل المهام/ الوظائف، وأشار إلى أوجه القصور الرئيسية التالية:
    Ils soulignent qu'il faut adopter des mesures appropriées pour combler le fossé technologique entre pays en développement et pays développés et œuvrer en faveur d'arrangements de nature à faciliter le processus de transfert de technologies. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة للتغلب على الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والعمل على وضع ترتيبات لتسهيل عملية نقل التكنولوجيا.
    20. La plupart des activités exécutées dans les pays en développement, soit grâce à l'aide bilatérale, soit par les institutions internationales de financement, se déroulent également dans le cadre d'un processus de " transfert de technologie " . UN ٢٠ - إن غالبية اﻷنشــطة التي يجري تنفيذها في البلــدان النامية ، سواء من خلال المعونة الثنائيــة أو بواسطة وكــالات تمويل دوليــة ، إنما تنفذ أيضا كجــزء من عملية " نقل التكنولوجيا " .
    10. Le processus de transfert de technologies devrait mettre à profit et/ou intégrer les activités en cours des pouvoirs publics, du secteur privé, des organisations non gouvernementales, des établissements de recherche et d'enseignement et des institutions bilatérales et multilatérales. UN 10- ينبغي أن تستند عملية نقل التكنولوجيا و/أو تشمل الأنشطة الحالية للحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more