"processus et structures" - Translation from French to Arabic

    • العمليات والهياكل
        
    • هياكل وعمليات
        
    • عمليات وهياكل
        
    Ces processus et structures doivent être en mesure d'accueillir et d'intégrer des disciplines et des systèmes de connaissances variés. UN ويجب أن تكون هذه العمليات والهياكل قادرة على استيعاب ودمج تخصصات ونظم معارف متنوعة.
    Une fois de plus, nous leur demandons d'accepter les propositions du Groupe de contact, qui ouvriront des possibilités de relancer la coopération dans la région et favoriseront l'intégration graduelle des États des Balkans aux processus et structures européens. UN ونحن ندعوهم مرة أخرى إلى أن يقبلوا مقترحات فريق الاتصال، التي تفتح اﻵفاق ﻹحياء التعاون في المنطقة كما أنها ستساعد على اﻹدماج التدريجي لدول البلقان في العمليات والهياكل اﻷوروبية.
    Nous sommes convaincus que lors de la préparation du budget basé sur l'esquisse budgétaire adoptée aujourd'hui, le Secrétaire général consolidera ses réformes et continuera d'oeuvrer activement et énergiquement à la rationalisation des processus et structures afin de permettre que plus de ressources soient investies dans des programmes de fond. UN ونثق في أن اﻷمــين العام لدى إعداده للميزانية سـيعزز إصلاحـاته وسيواصل العمــل على نحـو نشــط وفعﱠال من أجل تبسيط وتقـويم العمليات والهياكل ﻹتاحة استثمار المزيد من الموارد في برامج جوهرية.
    Suivi de la représentation et de la participation des femmes dans tous les processus et structures de gouvernance au Darfour grâce à la tenue de réunions mensuelles avec les parties intéressées aux niveaux national et international, et établissement de rapports trimestriels à ce sujet UN رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Une intégration effective du NEPAD aux processus et structures de la CUA assurerait une continuité et une meilleure coordination dans l'exécution des activités du MCR. UN (ط) سيكفل اكتمال دمج مبادرة النيباد في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي الاستمرارية وتحسين تنسيق تنفيذ أنشطة آلية التنسيق الإقليمي .
    En 2008, il a fourni des directives aux organisations agricoles, telles que la Chambre de l'agriculture et l'Union centrale des coopératives agricoles, recommandant d'encourager la participation des femmes aux processus et structures de prises de décision. UN كما أصدرت في عام 2008 توجيهات للمنظمات الزراعية، مثل غرفة الزراعة الوطنية والاتحاد المركزي للتعاونيات الزراعية، لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات وهياكل صنع القرارات.
    Il a été informé que le système de gestion en question avait pour but de favoriser la mise en œuvre de la stratégie informatique par l'amélioration des processus et structures de gestion des services informatiques. UN وأبلغت اللجنة بأن الهدف من الإطار الإداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دعم تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق إدخال سلسلة من التحسينات في العمليات والهياكل الإدارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Une solution consisterait pour les nations à élaborer un traité d'interdiction des armes en dehors des processus et structures officiels, comme cela a été fait avec succès dans le cadre du processus d'Ottawa pour la Convention sur l'interdiction des mines. UN ويتمثل أحد البدائل في أن تسعى الدول المصممة إلى إبرام معاهدة لحظر الأسلحة خارج إطار العمليات والهياكل الرسمية، كما تحقق بنجاح عبر عملية أوتاوا للتوصل إلى اتفاقية حظر الألغام.
    En ce qui concerne l'UNPOS en particulier, il faudra fournir immédiatement les ressources humaines et financières nécessaires pour mettre en place les processus et structures qui permettront de terminer la période de transition de manière satisfaisante dans un délai très court. UN وبالنسبة إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على وجه الخصوص، سيتطلب ذلك موارد بشرية ومالية فورية لإنشاء العمليات والهياكل من أجل إنهاء الفترة الانتقالية بطريقة مرضية في إطار زمني ضيق.
    Toute réduction ne doit être envisagée qu'une fois que les nouveaux processus et structures auront été déployés depuis un an au moins et seront stabilisés, et après analyse et confirmation ultérieures des avantages. UN ولا ينبغي التفكير في أي تخفيض إلا بعد أن تكون العمليات والهياكل الجديدة قد طُبقت لمدة سنة واحدة على الأقل وتكون قد استقرت، وأن يتم ذلك بعد القيام لاحقا بتحليل الفوائد وتأكيدها.
    Le présent rapport permet d'examiner plus avant les processus et structures qui peuvent être améliorés pour augmenter l'efficacité de la coordination et la cohérence entre santé mondiale et politique étrangère. UN ويوفر التقرير الأساسي من أجل مواصلة استكشاف العمليات والهياكل التي يمكن تحسينها بهدف زيادة فعالية التنسيق والاتساق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    La gouvernance peut se définir comme la combinaison des processus et structures mis en place par une organisation pour élaborer, diriger, gérer et surveiller les activités qu'elle mène en vue d'atteindre ses objectifs. UN 119 - يمكن تعريف الحوكمة على أنها مزيج من العمليات والهياكل التي تنفّذها المنظمة بهدف تنوير وتوجيه وإدارة ورصد أنشطة المنظمة نحو تحقيق أهدافها.
    La gouvernance peut se définir comme la combinaison des processus et structures mis en place par une organisation pour élaborer, diriger, gérer et surveiller les activités qu'elle mène en vue d'atteindre ses objectifs. UN 146 - يمكن تعريف الحوكمة بأنها مجموعة من العمليات والهياكل التي تنفذها المنظمة من أجل إرشاد وتوجيه وإدارة ورصد الأنشطة التي تضطلع بها في سبيل تحقيق أهدافها.
    La gouvernance peut se définir comme la combinaison des processus et structures mis en place par une organisation pour élaborer, diriger, gérer et surveiller les activités qu'elle mène en vue d'atteindre ses objectifs. UN 163 - يمكن تعريف الحوكمة بأنها مزيج من العمليات والهياكل التي تنفذها المنظمة لإرشاد وتوجيه أنشطتها وإدارتها ورصدها بما يكفل تحقيق أهدافها.
    Cet exercice vise à permettre aux Nations Unies de tirer le meilleur profit de ces trois fonctions en renforçant les synergies, en intégrant les services de formation et de bibliothèque et en rationalisant processus et structures. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في زيادة القيمة التي تحصل عليها الأمم المتحدة من هذه الأقسام الوظيفية الثلاثة عن طريق تعزيز أوجه التآزر، ودمج خدمتي المكتبات والتدريب/التعلّم، وتبسيط العمليات والهياكل.
    Le Département s'emploie aussi à renforcer les processus et structures institutionnels au moyen de réformes internes, comme en témoignent le lancement d'Umoja, l'identification et l'adoption de technologies novatrices adaptées à chaque contexte et la mise en œuvre des nouvelles procédures de remboursement relatives au personnel et au matériel appartenant aux contingents. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز العمليات والهياكل التنظيمية من خلال بذل عدّة جهود إصلاحية داخلية، مثل البدء بتنفيذ نظام أوموجا، وتحديد واعتماد التكنولوجيا المبتكرة المحددة السياق، وتنفيذ أطر السداد الجديدة للأفراد والمعدات المملوكة للوحدات.
    75. Le manque de ressources permanentes destinées à garantir la qualité et la continuité des initiatives en faveur de la participation des enfants est fortement inquiétant. Les processus et structures en place ne sont donc pas pleinement opérationnels en raison de l'insuffisance de ressources et de capacités chez les adultes et les enfants. UN 75 - ومن الشواغل الكبرى الافتقار إلى الموارد الدائمة لكفالة جودة واستدامة مبادرات مشاركة الطفل؛ مما يجعل العمليات والهياكل الموجودة لا تؤدي وظائفها بالكامل نظرا لنقص الموارد والقدرات لدى الكبار ولدى الأطفال.
    g) L'intégration du NEPAD aux processus et structures de la CUA a soulevé des difficultés pour les organismes des Nations Unies, car ceux-ci ne savaient pas encore avec certitude quelle serait l'incidence de cette intégration sur leur appui à l'UA et au NEPAD, avant que le dernier Sommet de l'UA n'ait donné les éclaircissements nécessaires. UN (و) شكّل إدماج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (النيباد) في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي صعوبات لوكالات الأمم المتحدة لعدم وضوح تأثير هذا الإدماج على دعمها للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له .
    Il présente les mesures concrètes qui ont été prises ainsi que les processus et structures mis en place pour renforcer une collaboration constructive avec les États Membres et la communauté statistique mondiale en vue de mesurer le développement humain et de conférer davantage de transparence à la production du Rapport sur le développement humain de 2011 et des rapports à venir. UN وهو يقدم سردا للتدابير الملموسة المتخذة وما وضع من عمليات وهياكل لتحسين التعامل البناء مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية العالمية في ما يتعلق بقياس التنمية البشرية ولدعم مزيد من الشفافية في وضع طبعة عام 2011 والطبعات المقبلة لتقرير التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more