"processus préparatoire du sommet" - Translation from French to Arabic

    • العملية التحضيرية لمؤتمر القمة
        
    • عملية التحضير لمؤتمر القمة
        
    • العملية التحضيرية للمؤتمر
        
    • العملية التحضيرية للقمة
        
    • العملية التحضيرية لمؤتمر قمة
        
    • عملية التحضير للقمة
        
    • للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة
        
    Résolu à assurer la participation effective de l'Afrique au processus préparatoire du Sommet et au Sommet lui-même, UN وقد عقد العزم على كفالة مشاركة افريقيا بصورة فعالة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته،
    L'Assemblée a invité les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible. UN 6 - ودعا القرار الحكومات إلى المشاركة بهم في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تمثل فيه على أعلى مستوى ممكن.
    Plusieurs de ces protagonistes ont contribué activement au processus préparatoire du Sommet mondial. UN ونشطت عناصر مختلفة من أصحاب المصلحة نشاطا كبيرا خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Se félicitant des progrès du processus préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    3. Demande instamment à tous les organismes compétents des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales, internationales et régionales compétentes, de renforcer leur coopération et leur appui au processus préparatoire du Sommet; UN " 3 - تناشد جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، تعزيز تعاونها مع العملية التحضيرية للمؤتمر ودعمها لها؛
    Ils ont participé aussi au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable. UN وشارك أيضا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En outre, deux nouvelles séries de publications, établies dans le cadre du processus préparatoire du Sommet social, ont été lancées en 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استهل فـي عـام ١٩٩٤ مجموعتا منشورات جديدتـان، وكجـزء مـن العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    60. Ces facteurs, et plusieurs autres, sont dans un rapport complexe d'interaction que le processus préparatoire du Sommet et le Sommet lui-même devront analyser. UN ٦٠ - وسيحتاج التفاعل المعقد بين هذه العوامل وغيرها من العوامل إلى التحليل في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي المؤتمر نفسه.
    Pour sa part, l'Indonésie est attachée au succès du Sommet, et le Président du processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable est déterminé à faire de son mieux pour veiller à ce que les préparatifs du Sommet soient couronnés de succès. UN وإندونيسيا، فيما يعنيها، ملتزمة بإنجاح مؤتمر القمة؛ كما أن رئيس العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عقد عزمه على أن يبذل قصارى جهده لكفالة نجاح الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Nous appuyons l'appel du Secrétaire général en vue d'une participation plus large de toutes les principales parties prenantes pour contribuer substantiellement au processus préparatoire du Sommet. UN ونؤيد نداء الأمين العام بزيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتوفير مدخلات موضوعية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    En matière de développement durable, nous appuyons le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable, auquel nous participons activement, aux niveaux tant régional que mondial. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، نؤيد العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وقد كنـا مشاركين بشكل نشـط في تلك العملية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Des solutions mondiales sont donc indispensables et les petits États insulaires en développement sont décidés à participer activement au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable. UN ولذا فلا مناص من إيجاد حلول عالمية، والدول النامية الجزرية الصغيرة مصممة على المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable UN ألف - العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    4. Invite les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible ; UN 4 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تمثل فيه على أعلى مستوى ممكن؛
    i) Le système des Nations Unies, avec l'ONU à sa tête, soutient le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux local, national, régional et mondial. UN `1 ' تقوم منظومة الأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمم المتحدة، بدعم العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a invité les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible. UN 5 - وأهاب القرار بالحكومات أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وأن تكون ممثلة فيه على أعلى مستوى ممكن.
    Étant donné la priorité qu'il accorde à ce domaine, le Brésil participe activement au processus préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Genève et à Tunis. UN وبالنظر إلـى الأولويــة التي توليها البرازيــل لهذا المجال. فإنها تضطلع بدور فعال في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف وتونس.
    17. C'est dans ce contexte que Cuba compte participer activement au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, qui offrira à la communauté internationale l'occasion d'examiner d'un oeil neuf les véritables causes de la situation sociale déplorable qui caractérise le monde d'aujourd'hui et d'adopter des mesures audacieuses. UN ١٧ - وفي هذا السياق تود كوبا أن تشارك بنشاط في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيقدم للمجتمع الدولي فرصة النظر بعين جديدة الى اﻷسباب الحقيقية للحالة الاجتماعية المؤسفة التي يتسم بها العالم اليوم، وفرصة اتخاذ قرارات جريئة.
    4. Invite tous les organismes des Nations Unies compétents et les autres organisations intergouvernementales compétentes, y compris les institutions internationales et régionales, ainsi que le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications, à renforcer leur coopération et leur appui au processus préparatoire du Sommet ; UN 4 - تشجع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، فضلا عن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على تعزيز تعاونها مع العملية التحضيرية للمؤتمر ودعمها لها؛
    Tout comme le processus préparatoire du Sommet a suscité une contribution et un soutien massifs de la part des organisations non gouvernementales et des acteurs de la société civile, nous engageons l'ONU à mobiliser sa volonté et son enthousiasme dans le travail de suivi du Sommet. UN وكما أن العملية التحضيرية للقمة أفادت من إسهامات جمة وتأييد كبير من المنظمات غير الحكومية ومن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني فإننا نحث اﻷمم المتحدة على أن تسخر التزام وحماسة تلك المنظمات والعناصر في خدمة أعمال متابعة القمة.
    En effet, le processus préparatoire du Sommet de Rio avait été enrichi par la négociation concomitante de deux conventions extrêmement importantes : d'une part, la Convention-cadre concernant les changements climatiques et, d'autre part, la Convention sur la protection de la diversité biologique. UN ففي الحقيقة أثريت العملية التحضيرية لمؤتمر قمة ريو بالتفاوض في آن واحد على اتفاقيتين بالغتي اﻷهمية هما: اتفاقية اﻹطار المعنية بتغير المناخ والاتفاقيــة الخاصــــة بالتنــوع البيولوجــي.
    Les observations générales ci-après ont été formulées en ce qui concerne le processus préparatoire du Sommet : UN وتم التوصل إلى الاستنتاجات العامة التالية بشأن عملية التحضير للقمة:
    Le rapport du Secrétaire général forme la base du processus préparatoire du Sommet. UN وشكَّل تقرير الأمين العام نواة للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more