"prochain psmt" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة
        
    • إطار الخطة الاستراتيجية المقبلة
        
    Le Directeur général a souligné que l'établissement du prochain PSMT constituerait le fondement des travaux de l'UNICEF. UN 45 - وشدد المدير التنفيذي على أن إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة يشكل أساس عمل اليونيسيف.
    Le Directeur général a souligné que l'établissement du prochain PSMT constituerait le fondement des travaux de l'UNICEF. UN 45 - وشدد المدير التنفيذي على أن إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة يشكل أساس عمل اليونيسيف.
    Le secrétariat allait mettre au point un nouveau plan de financement des activités thématiques en vue de faciliter la mise en œuvre du prochain PSMT. UN وستقوم الأمانة بوضع خطة جديدة للتمويل المواضيعي من أجل دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    Le secrétariat allait mettre au point un nouveau plan de financement des activités thématiques en vue de faciliter la mise en œuvre du prochain PSMT. UN وستقوم الأمانة بوضع خطة جديدة للتمويل المواضيعي من أجل دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    Il a affirmé que le cadre de recherche et de gestion des connaissances pouvait être établi avant la fin de l'année et qu'il était bien dans les intentions de l'UNICEF de faire en sorte que les travaux de recherche et la gestion des connaissances soient intégrés dans le prochain PSMT. UN وأكد أنه من الممكن إتمام إطار إدارة البحوث والمعارف قبل نهاية السنة، وأن اليونيسيف تعتزم بشكل راسخ إدماج إدارة البحوث والمعارف في إطار الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Il a également été demandé au secrétariat de veiller à ce que le prochain PSMT porte de manière plus systématique, aux fins de l'établissement du rapport annuel, sur des objectifs précis et mesurables. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لأغراض تقديم التقارير السنوية.
    Il a également été demandé au secrétariat de veiller à ce que le prochain PSMT porte de manière plus systématique, aux fins de l'établissement du rapport annuel, sur des objectifs précis et mesurables. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لغرض تقديم التقارير السنوية.
    L'intervenante a indiqué que le prochain PSMT fixerait des objectifs ambitieux et de nouvelles normes en termes de résultats. UN 38 - وقالت إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تحدد أهدافاً طموحة ومعايير أداء جديدة.
    Certaines délégations ont souligné combien il importait d'adopter une stratégie en faveur de l'équité et recommandé que le prochain PSMT contribue au développement durable et s'appuie sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأوصت الوفود التي شددت على أهمية نهج الإنصاف بأن تسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة في تحقيق التنمية المستدامة وأن تستند إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    L'intervenante a indiqué que le prochain PSMT fixerait des objectifs ambitieux et de nouvelles normes en termes de résultats. UN 38 - وقالت إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تحدد أهدافاً طموحة ومعايير أداء جديدة.
    Certaines délégations ont souligné combien il importait d'adopter une stratégie en faveur de l'équité et recommandé que le prochain PSMT contribue au développement durable et s'appuie sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأوصت الوفود التي شددت على أهمية نهج الإنصاف بأن تسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة في تحقيق التنمية المستدامة وأن تستند إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Le prochain PSMT prônera l'élaboration de rapports dans plusieurs nouveaux domaines clefs : UN 33 - ستشجع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة على تحسين الإبلاغ في بضع مجالات رئيسية إضافية، هي:
    Toutefois, il reste d'autres améliorations à apporter et le prochain PSMT mettra l'accent sur le renforcement de ces domaines. UN غير أنه ما زال ثمة متسع لإدخال مزيد من التحسينات، وستضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة توكيداً قوياًّ على تعزيز هذه المجالات.
    Des efforts de collaboration devront être consentis par le personnel à tous les niveaux et dans toutes les régions, avec l'aide des Comités nationaux, pour mettre en œuvre le prochain PSMT. UN وإن تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سيكون جهداً تعاونياًّ، يشترك فيه الموظفون على جميع المستويات وفي كل المجالات، إلى جانب دعم اللجان الوطنية.
    Un Groupe d'examen par les pairs a été créé en vue de renforcer la gestion axée sur les résultats dans l'élaboration du prochain PSMT. UN وجرى تشكيل فريق لاستعراض الأقران بغية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج عند إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    Il a souligné que la formulation du prochain PSMT tiendrait compte du caractère évolutif et des résultats des débats intergouvernementaux concernant l'examen quadriennal complet, de la Conférence Rio +20 et d'autres conférences, ainsi que des engagements pertinents pris par la communauté internationale. UN وشدد على أن صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تراعي الطبيعة المتغيرة للمناقشات الحكومية الدولية ونتائجها بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، ومؤتمر ريو+20 والمؤتمرات والنتائج الأخرى، وكذلك الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Il a souligné que la formulation du prochain PSMT tiendrait compte du caractère évolutif et des résultats des débats intergouvernementaux concernant l'examen quadriennal complet, de la Conférence Rio +20 et d'autres conférences, ainsi que des engagements pertinents pris par la communauté internationale. UN وشدد على أن صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تراعي الطبيعة المتغيرة للمناقشات الحكومية الدولية ونتائجها بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، ومؤتمر ريو+20 والمؤتمرات والنتائج الأخرى، وكذلك الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Le processus d'élaboration du prochain PSMT commencera par l'examen de fin de cycle de l'actuel PSMT actuel (2006-2013), et notamment par l'analyse des principaux enseignements tirés. UN 16 - ستبدأ عملية صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة باستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية للفترة 2006-2013، بما يشمل الدروس المستخلصة الرئيسية.
    Le prochain PSMT accordera une plus grande importance au lien entre l'action humanitaire et les programmes de développement, entraînant des stratégies systématiques de renforcement de la résilience et de changement durable pour les enfants défavorisés et exclus. UN 15 - سوف تؤكد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة إقامة صلات أقوى بين العمل الإنساني وبرامج التنمية، تسفر عن استراتيجيات منهجية لبناء المرونة وتحقيق تغيير مستدام للأطفال المحرومين والمبعدين.
    Il a affirmé que le cadre de recherche et de gestion des connaissances pouvait être établi avant la fin de l'année et qu'il était bien dans les intentions de l'UNICEF de faire en sorte que les travaux de recherche et la gestion des connaissances soient intégrés dans le prochain PSMT. UN وأكد أنه من الممكن إتمام إطار إدارة البحوث والمعارف قبل نهاية السنة، وأن اليونيسيف تعتزم بشكل راسخ إدماج إدارة البحوث والمعارف في إطار الخطة الاستراتيجية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more