"prochaine étape logique" - Translation from French to Arabic

    • الخطوة المنطقية التالية
        
    • الخطوة المنطقية القادمة
        
    • الخطوة المنطقية المقبلة
        
    • المرحلة المنطقية التالية
        
    • المرحلة المنطقية القادمة
        
    • والخطوة المنطقية المقبلة
        
    Ce comité plénier représente la prochaine étape logique dans le processus continu de réforme. UN فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة.
    Un TIPMF est la prochaine étape logique sur la voie qui mène à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية على درب عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    La formation d'un gouvernement de transition, à qui le gouvernement actuel transmettrait les pouvoirs, est la prochaine étape logique. UN وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية.
    La conclusion d'un traité multilatéral et non discriminatoire visant à interdire la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes et d'autres dispositifs explosifs nucléaires constituerait la prochaine étape logique dans le renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est donc, par sa nature même, la prochaine étape logique et pratique sur la voie d'un désarmement nucléaire. UN وبالتالي، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي بحكم طبيعتها الخطوة المنطقية المقبلة في عملية نزع السلاح النووي.
    J'ai déjà expliqué la raison pour laquelle, à l'instar de la plupart des délégations ici présentes, nous pensons que la conclusion d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est la prochaine étape logique vers le désarmement nucléaire multilatéral. UN ولقد شرحت السبب الذي جعَلنا، شأنَ معظم الوفود هنا، ننظر إلى المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أنها المرحلة المنطقية التالية لنزع الأسلحة النووية بشكل متعدد الأطراف.
    C'est dans ce contexte d'une approche progressive qu'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est souvent présenté comme la prochaine étape logique. UN وفي سياق نهج الخطوة خطوة هذا، كثيراً ما يجري الحديث عن معاهدة للمواد الانشطارية بوصفها الخطوة المنطقية التالية.
    Elle représente la prochaine étape logique sur la voie d'un monde sans armes nucléaires. UN إنها الخطوة المنطقية التالية على طريق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nous sommes convaincus que la prochaine étape logique est de rédiger un texte qui servira de base aux négociations. UN إننا على اقتناع بأن الخطوة المنطقية التالية هي التوصل إلى نص يشكل أساسا للمفاوضات.
    La Norvège souscrit à l'avis largement partagé au niveau international selon lequel ce traité est la prochaine étape logique de notre ordre du jour en matière de désarmement. UN وتتشاطر النرويج الاتفاق الدولي الواسع النطاق على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية على جدول أعمالنا لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    La prochaine étape logique consiste à examiner les systèmes d'armes spécifiques. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة.
    Le RoyaumeUni pense qu'un FMCT constitue la prochaine étape logique sur la voie du désarmement. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية باتجاه نزع السلاح.
    Des réductions effectuées de part et d'autres compte tenu de la position de départ de chaque partie sont la prochaine étape logique. UN وتمثل التخفيضات المتبادلة التي تأخذ في الاعتبار مختلف المواقف التي انطلقت منها الأطراف الخطوة المنطقية التالية.
    La conclusion de ce traité représente, de son point de vue, la prochaine étape logique en matière de désarmement nucléaire. UN وترى فرنسا أن إبرام هذه المعاهدة يمثل الخطوة المنطقية التالية على مسار نزع السلاح النووي.
    Nous ne pouvons qu'appuyer un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles en tant que prochaine étape logique. UN ولا يمكننا أن نبالغ في تأكيد أهمية إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بوصفها الخطوة المنطقية التالية.
    Je suppose qu'emménager ensemble et la prochaine étape logique. Open Subtitles أعتقد أن إنتقالكم للعيش سويًا هو الخطوة المنطقية التالية
    Nous voyons là la prochaine étape logique après le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et nous espérons que l'Assemblée générale y apportera son appui et ses encouragements. UN ونحن نرى أن هذه هي الخطوة المنطقية التالية التي يلزم اتخاذها بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي خطوة نأمل أن توليها الجمعية العامة تأييدها وتشجيعها القاطعين.
    Pour le Royaume-Uni, la prochaine étape logique sur cette voie se trouve dans la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ومن وجهة نظر المملكة المتحدة، فإن الخطوة المنطقية القادمة على هذا الطريق هي التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها.
    En premier lieu, comme nous l'avons indiqué cette année au cours d'une précédente séance plénière, le Japon reconnaît qu'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles représente la prochaine étape logique sur notre chemin vers un monde sûr et pacifique exempt d'armes nucléaires. UN أولاً، كما ذكرت في الجلسة العامة السابقة، توافق اليابان على أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة المنطقية المقبلة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية يسوده السلام والأمن.
    La négociation d'un traité sur les matières fissiles sur la base du consensus à la Conférence du désarmement représente la prochaine étape logique du processus de désarmement nucléaire. UN ويشكل التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المرحلة المنطقية التالية من عملية نزع السلاح النووي.
    12. Les discussions ont aussi porté sur la question de savoir ce qui constitue la prochaine étape logique et comment déterminer si une thématique est mûre pour passer au stade suivant. UN 11- وتناولت المناقشات أيضاً مسألة معرفة المرحلة المنطقية القادمة وكيفية تحديد ما إذا كان الموضوع قد بلغ مرحلة النضج التي تسمح بالانتقال إلى المرحلة التالية.
    La prochaine étape logique pour enrayer le développement des arsenaux nucléaires est un traité interdisant la production de matières fissiles. UN والخطوة المنطقية المقبلة لوقف زيادة الترسانات النووية هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more