"proches de la terre" - Translation from French to Arabic

    • القريبة من اﻷرض
        
    • قرب الأرض
        
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur l’observation des objets proches de la Terre UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل عن رصد اﻷجسام القريبة من اﻷرض
    Conclusions et propositions de l’Atelier sur l’observation des objets proches de la Terre UN استنتاجات واقتراحات حلقة العمل عن رصد اﻷجسام القريبة من اﻷرض
    On admet désormais que les objets célestes proches de la Terre ont considérablement influencé l'histoire de la planète : on attribue ainsi à la chute d'un météorite l'extinction des dinosaures il y a 65 millions d'années. UN ومن المعروف اﻵن أن اﻷجسام القريبة من اﻷرض تحدث آثارا رئيسية على تطور كوكب اﻷرض؛ فعلى سبيل المثال من المعتقد أن التأثير الرئيسي الذي أحدثه أحد الشﱡهب منذ ٥٦ مليون سنة قد أدى إلى انقراض الديناصورات.
    Dans l’exemple retenu, l’Assemblée générale décide de mettre en place un programme de détection des astéroïdes proches de la Terre. UN وفي هذا المثال التوضيحي، تقرر الجمعية العامة أن تنشئ برنامجا لاكتشاف الكويكبات القريبة من اﻷرض.
    H. Coordination des observateurs d'objets proches de la Terre en Amérique du Sud UN تنسيق رصد الأجسام الموجودة قرب الأرض في أمريكا الجنوبية
    Atelier sur l’observation des objets proches de la Terre UN حلقة عمل عن رصد اﻷجسام القريبة من اﻷرض
    i) Pour améliorer les connaissances scientifiques sur l’espace proche et lointain, en encourageant la coopération dans des domaines tels que l’astronomie, la biologie et la médecine spatiales, la physique spatiale, l’étude des objets proches de la Terre et l’exploration planétaire; UN `١` تحسين المعرفة العلمية بالفضاء القريب والخارجي عن طريق ترويج اﻷنشطة التعاونية في مجالات مثل علم الفلك ، وبيولوجيا وطب الفضاء ، وفيزياء الفضاء ، ودراسة اﻷجسام القريبة من اﻷرض ، واستكشاف الكواكب ؛
    b) Détection et étude des objets proches de la Terre; UN )ب( اكتشاف ودراسة اﻷجسام القريبة من اﻷرض ؛
    La première conférence faisait partie intégrante d'un programme régulier grâce auquel la Société désire informer le public et effectuer des recherches scientifiques sur les nombreux objets proches de la Terre et qui ont marqué l'évolution de la planète. UN وعقد مؤتمر اﻷجسام القريبة من اﻷرض كجزء من برنامج مستمر تقوم به الجمعية لتوفير التعليم العام والبحوث العلمية بشأن العدد الهائل من اﻷجسام المحيطة باﻷرض والتي أثرت على تطور الكوكب.
    Un rapport de la conférence sur les objets proches de la Terre a été remis en 1996 au Conseil scientifique et technologique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وقد جرى تقديم تقرير مؤتمر اﻷجسام القريبة من اﻷرض إلى المجلس العلمي والتكنولوجي التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في عام ٦٩٩١.
    1. L’Assemblée générale établit un Programme de détection des astéroïdes proches de la Terre. UN ١ - الجمعيــة العامــة تنشئ برنامجا للكشف عن الكويكبات القريبة من اﻷرض.
    f) Objets proches de la Terre : découvertes et observation des objets proches de la Terre ayant une vitesse élevée de deux à trois degrés par jour; et UN )و( اﻷجسام القريبة من اﻷرض : اكتشاف ومتابعة اﻷجسام القريبة من اﻷرض التي تتراوح سرعتها من ٢ - ٣ درجات في اليوم ؛
    Certaines agences spatiales ont déjà pris des mesures pour détecter et caractériser les objets proches de la Terre en effectuant des observations à partir d’engins spatiaux et au sol, et en dresser l’inventaire. UN وقد اتخذت فعلا بعض الوكالات الفضائية مبادرات لاكتشاف ووصف اﻷجسام القريبة من اﻷرض عن طريق أخذ بيانات من عمليات الرصد الجارية في المركبات الفضائية وعلى اﻷرض ولوضع قائمة جرد بها .
    1. L’Atelier sur l’observation des objets proches de la Terre a examiné le problème posé par la possibilité de collisions d’astéroïdes et de comètes avec la Terre. UN ١ - استعرضت حلقة العمل عن رصد اﻷجسام القريبة من اﻷرض مشكلة احتمالات اصطدام الكويكبات والمذنبات باﻷرض .
    3. La recherche sur les objets proches de la Terre ne devrait être perçue non seulement comme une discipline scientifique extrêmement intéressante, mais aussi comme un service rendu à l’humanité et une excellente occasion de stimuler et de favoriser la collaboration internationale. UN ٣ - ولا ينبغي النظر الى ميدان اﻷبحاث المعنية باﻷجسام القريبة من اﻷرض باعتباره فرعا علميا مثيرا للاهتمام فحسب ، بل باعتباره أيضا خدمة للبشرية وفرصة جيدة جدا متاحة لتشجيع التعاون الدولي وتعزيزه .
    a) Que l’ONU favorise la sensibilisation de l’opinion publique aux objets proches de la Terre et l’information y relative, particulièrement dans les pays en développement; UN )أ( أن تعنى اﻷمم المتحدة بتشجيع التعليم واﻹعلام بشأن اﻷجسام القريبة من اﻷرض ، وخاصة في البلدان النامية ؛
    Les études menées dans le domaine des sciences spatiales portent notamment sur l’origine de l’univers, l’environnement proche de la Terre, la surveillance des objets proches de la Terre et des nouveaux objets célestes, et l’exploration de l’espace. UN ومن بين المواضيع المحددة في أبحاث علوم الفضاء منشأ الكون والبيئة القريبة من اﻷرض ورصد اﻷجسام القريبة من اﻷرض واﻷجسام السماوية الجديدة واستكشاف الفضاء .
    Les astronomes coréens s’intéressent de très près aux objets proches de la Terre dans le cadre de projets d’étude du ciel et de recherche de nouveaux objets célestes; ils espèrent mettre en place des stations locales consacrées à la recherche d’objets proches de la Terre et participer, à l’avenir, au réseau mondial. UN كما يبدي علماء الفلك في جمهورية كوريا قدرا بالغا من الاهتمام باﻷجسام القريبة من اﻷرض فيما يقترن بمشاريع المسح السماوي للعثور على أجسام سماوية جديدة ومحاولة انشاء محطات محلية للبحث عن اﻷجسام القريبة من اﻷرض والمشاركة في الشبكة العالمية في المستقبل .
    Il est donc indispensable de s'appuyer sur un réseau d'observateurs bien équipés dans la région australe si l'on veut recenser la population des objets proches de la Terre. UN ولهذا فإن وجود شبكة رصد مجهزة بشكل جيد في المنطقة الجنوبية أمر ضروري لأي حملة لإعداد فهرس للأجسام الموجودة قرب الأرض.
    I. Observation, en Uruguay, des objets proches de la Terre dans l'hémisphère Sud UN حاء- إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    H. Coordination des observateurs d'objets proches de la Terre en Amérique du Sud UN حاء- تنسيق رصد الأجسام الموجودة قرب الأرض في أمريكا الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more