Néanmoins, le projet de résolution rappelle que conformément au paragraphe 3 de l'article 77 de la Convention, les droits d'un État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع القرار يشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، فإن حقوق الدولة الساحلية على جرفها القاري لا تتوقف على شكل المكان، فعليا أو نظريا، ولا على أي إعلان صريح. |
3. Les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | ٣ - لا تتوقف حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح. |
Il ressort du tableau que les droits d'un États côtier sur le plateau continental ne sont fondés ni sur l'occupation, effective ou théorique, ni sur une proclamation expresse à cet effet. | UN | 51 - ويعكس الجدول كون حقوق دولة ساحلية على الجرف القاري لا تعتمد على الاحتلال، سواء أكان احتلالا فعليا أم افتراضيا، أو على أي إعلان صريح. |
< < Les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse > > . | UN | " حقوق الدول الساحلية على جرفها القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح " . |
On a jugé opportun, pour résoudre ce problème, d'inclure dans le projet de résolution sur les océans et le droit de la mer un paragraphe qui renvoie au paragraphe 3 de l'article 77 de la Convention et qui précise que les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | ولمعالجة هذا ارتئي من المناسب تضمين فقرة في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار تشير إلى الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، وتنص على أن حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حُكمي، ولا على أي إعلان صريح. |
Plusieurs délégations ont déclaré que, comme prévu au paragraphe 3 de l'article 77 de la Convention, les droits de l'État côtier sur le plateau continental ne dépendent pas de l'occupation, effective ou théorique, ni d'aucune proclamation expresse. | UN | 88 - وذكرت عدة وفود أن حقوق الدولة الساحلية التي تطل على الجرف القاري، وفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، لا تعتمد على شكل المكان، فعليا أو نظريا، أو على أي إعلان صريح. |
D'autre part, il est plus que jamais pertinent de rappeler à tous les États que les travaux de la Commission portent sur le tracé des limites, et non pas sur les droits des États côtiers, et que le paragraphe de l'article 77 de la Convention établit que les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | ومن جهة أخرى، بات أكثر أهمية من أي وقت آخر تذكير جميع الدول بأنّ عمل اللجنة يتكوّن من رسم حدود الجرف، وليس إرساء حقوق الدول الساحلية، وأنّ المادة 77، الفقرة 3 من الاتفاقية تنصّ على أنّ حقوق الدول الساحلية في الجرف القارّي لا تعتمد على الاحتلال، سواء كان فعلياً أو نظرياً، ولا على أيّ إعلان صريح. |
En droit international, les droits d'un État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | 37 - بموجب القانون الدولي، لا تتوقف حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح. |
À propos de l'article 77 3) de la Convention, il a été rappelé que les droits d'un État côtier sur le plateau continental ne dépendaient pas de son occupation effective ou d'une proclamation expresse quelconque. | UN | 109 - وفي ما يتعلق بالمادة 77 (3) من الاتفاقية، لوحظ أن حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال ولا على أي إعلان صريح. |
Le Bangladesh réaffirme sa conviction que, conformément au paragraphe 3 de l'article 77 de la Convention, < < les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse > > . | UN | وبناء على الفقرة 3 من المادة 77، تود بنغلاديش أن تؤكد من جديد موقفها القوي بأنه " لا تتوقف حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري على احتلال فعلي أو حكمي ولا على أي إعلان صريح " . |
D'autre part, je tiens à rappeler que les travaux de la Commission portent sur le tracé des limites fixé à l'article 76 de la Convention, et non pas sur les droits des États côtiers, et que le paragraphe 3 de l'article 77 de la Convention établit que les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعيد إلى الأذهان مرة أخرى بأن عمل اللجنة يتعلق بترسيم الحدود التي أنشأتها فعلا المادة 76 من الاتفاقية، وليس بحقوق الدولة الساحلية، وتنص الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية على أن " حقوق الدولة الساحلية التي تطل على الجرف القاري لا تعتمد على شكل المكان، فعليا أو نظريا، أو على أي إعلان صريح " . |