"proclamer le" - Translation from French to Arabic

    • تعلن يوم
        
    • إعلان يوم
        
    • اعتبار يوم
        
    • تحديد يوم
        
    • بتسمية يوم
        
    • تسمية يوم
        
    • أن يكرٍِّس يوم
        
    1. Décide de proclamer le 19 novembre Journée mondiale des toilettes, dans le cadre de l'action menée en faveur de l'initiative Assainissement pour tous ; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا لدورات المياه في سياق توفير مرافق الصرف الصحي للجميع؛
    1. Décide de proclamer le 6 avril Journée internationale du sport au service du développement et de la paix ; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 6 نيسان/أبريل يوما دوليا للرياضة من أجل التنمية والسلام؛
    1. Décide de proclamer le 13 juin Journée internationale de sensibilisation à l'albinisme, avec effet en 2015; UN ١ - تقرر أن تعلن يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق، اعتبارا من عام 2015؛
    Dans sa décision 2000/288, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'envisager de proclamer le 18 décembre < < Journée internationale des migrants > > . UN في المقرر 2000/288، أوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان يوم 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين.
    1. Décide de proclamer le 22 avril Journée internationale de la Terre nourricière ; UN 1 - تقرر اعتبار يوم 22 نيسان/أبريل اليوم الدولي لأمنا الأرض؛
    1. Décide de proclamer le 2 avril Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, qui sera observée tous les ans à compter de 2008 ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، يحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008؛
    1. Décide de proclamer le 13 juin Journée internationale de sensibilisation à l'albinisme, avec effet en 2015; UN ١ - تقرر أن تعلن يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق، اعتبارا من عام 2015؛
    1. Décide de proclamer le 19 novembre Journée mondiale des toilettes, dans le cadre de l'action menée en faveur de l'initiative Assainissement pour tous ; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا لدورات المياه في سياق توفير مرافق الصرف الصحي للجميع؛
    1. Décide de proclamer le 6 avril Journée internationale du sport au service du développement et de la paix ; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 6 نيسان/أبريل يوما دوليا للرياضة من أجل التنمية والسلام؛
    28. Décide de proclamer le 13 octobre Journée internationale de la prévention des catastrophes; UN " 28 - تقرر أن تعلن يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر موعدا للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث؛
    Par sa résolution 1993/54, le Conseil, ayant rappelé la résolution 47/73 B de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1992, a recommandé à l'Assemblée de proclamer le 3 mai Journée mondiale de la liberté de la presse. UN بعد أن أشار المجلس الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أوصى الجمعية العامة، بقراره ١٩٩٣/٥٤، بأن تعلن يوم ٣ أيار/مايو يوما عالميا لحرية الصحافة.
    3. Demande à la Conférence mondiale de recommander à l'Assemblée générale de proclamer le 18 décembre de chaque année Journée internationale de solidarité avec les travailleurs migrants et les membres de leur famille; UN 3- تطلب إلى المؤتمر العالمي أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن يوم 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوماً دولياً للتضامن مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Le Comité s'est félicité, en particulier, que la Commission ait prié l'Assemblée générale de proclamer le 26 juin 1998 Journée internationale des Nations Unies pour les victimes de la torture dans le cadre des préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ورحبت اللجنة بالخصوص بطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى الجمعية العامة أن تعلن يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب في الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    28. Décide de proclamer le 13 octobre Journée internationale de la prévention des catastrophes; UN 28 - تقرر أن تعلن يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر موعدا للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث()؛
    7. Se félicite que l'Assemblée générale ait décidé de proclamer le 25 novembre Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes; UN 7- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    1. Décide de proclamer le 25 novembre Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes; UN ١ - تقرر إعلان يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    2. Recommande une fois encore que l'Assemblée générale examine la possibilité de proclamer le 2 décembre Journée internationale de l'abolition de l'esclavage sous toutes ses formes; UN ٢- توصي مرة ثانية بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر يوم إلغاء الرق بجميع أشكاله؛
    1. Décide de proclamer le 22 avril Journée internationale de la Terre nourricière ; UN 1 - تقرر اعتبار يوم 22 نيسان/أبريل اليوم الدولي لأمنا الأرض؛
    1. Décide de proclamer le 20 octobre 2010 Journée mondiale de la statistique, avec pour thème général < < Célébrer les nombreuses avancées de la statistique officielle > > et pour valeurs fondamentales le service, l'intégrité et le professionnalisme ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 يوما عالميا للإحصاءات، في إطار الموضوع العام " الاحتفال بالإنجازات الكثيرة للإحصاءات الرسمية " والقيم الأساسية للخدمة والنزاهة والأهلية المهنية؛
    En avril 2000, la Commission a demandé au Conseil économique et social d'envisager la possibilité de recommander de proclamer le 18 décembre < < Journée internationale des migrants > > . UN وفي نيسان/أبريل 2000، طلبت اللجنة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إمكانية التوصية بتسمية يوم 18 كانون الأول/ديسمبر بوصفه " اليوم الدولي للمهاجرين " .
    1. Décide de proclamer le 7 avril 2004 Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda ; UN 1 - تقرر تسمية يوم 7 نيسان/أبريل 2004 اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا؛
    12. Demande à la communauté internationale de proclamer le 23 mai Journée internationale pour l'élimination de la fistule obstétricale et, chaque année, de mettre à profit cette journée pour lancer de grandes activités de sensibilisation et renforcer l'action menée contre la fistule obstétricale; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكرٍِّس يوم 23 أيار/مايو يوما دوليا للخلاص من ناسور الولادة، وأن يستثمر من الآن فصاعدا اليوم الدولي كل عام للتوعية وتكثيف الأفعال على نحو كبير من أجل الخلاص من ناسور الولادة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more