L'activité de l'association est axée sur l'information et l'éducation en matière de santé et sur la prestation de services de maternité, de santé procréative et de planification familiale. | UN | مجال عملها يتمحور في تقديم المعلومات والتثقيف الصحي وتقديم خدمات الأمومة والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
L'aide du FNUAP a complété les plans et les programmes du Gouvernement tendant à promouvoir la santé en matière de procréation, et a renforcé les programmes actuels de population, de santé procréative et de planification familiale. | UN | وأكملت مساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان مخططات وبرامج الحكومة للنهوض بالصحة الإنجابية، وعززت البرامج الحالية للسكان والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
En Thaïlande, la participation des hommes au dépistage volontaire et à l'accompagnement psychologique dans le cadre des soins prénatals et aux services de santé procréative et de planification familiale axés sur les droits de l'homme pour les personnes vivant avec le VIH a été accrue grâce à la formation des prestataires de services. | UN | وفي تايلند، تم تعزيز إشراك الرجال في تلقّي خدمات المشورة والفحص المخصصة للأزواج في سياق الرعاية السابقة للولادة، وتقديم خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة القائمة على حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس، عن طريق تدريب مقدّمي الخدمات. |
Les droits en matière de procréation et les services de santé sexuelle et procréative sont un autre aspect important de l'autonomisation des femmes, y compris l'accès universel aux services de santé procréative et de planification familiale. | UN | 18 - وخلصت إلى القول بأن الحقوق الإنجابية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية تمثّل بدورها جانباً محورياً آخر من جوانب تمكين المرأة بما في ذلك تعميم سُبل إتاحة الخدمات المقدمة في مجالات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة. |
c) Assistance financière axée sur les pays où il reste le plus de progrès à faire pour atteindre les objectifs de la CIPD en ce qui concerne l'accès aux services de santé procréative et de planification familiale, la réduction de la mortalité infantile et maternelle et l'accès à l'éducation pour les femmes et les filles; | UN | (ج) تركيز المساعدة المالية على البلدان التي لم تحقق أدنى مستوى لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ذات الصلة بالصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة ومستويات وفيات الرضع ووفيات الأمهات وحصول البنات والنساء على التعليم؛ |
Des services de santé procréative et de planification familiale sont disponibles dans tous les établissements sanitaires locaux dont le personnel comprend un conseiller en la matière. | UN | 163 - ويمكن الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في كل مرفق من المرافق الصحية المجتمعية حيث توجد جهة تقدم هذه الخدمات. |
Mise en œuvre et financement : L'éducation sexuelle complète et l'accès universel à des services de santé procréative et de planification familiale, ainsi qu'aux fournitures pertinentes sont essentiels pour atteindre les objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et ceux du Millénaire pour le développement. | UN | 14 - التنفيذ والتمويل: لا غنى عن التربية الجنسية الشاملة وتحقيق حصول الجميع على خدمات ولوازم الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في بلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
En outre, ses projets consacrent implicitement les droits de l'homme internationalement reconnus dans la mesure où ils cherchent à élargir l'accès aux services de santé procréative et de planification familiale, préconisent l'amélioration des politiques dans ces deux domaines et celui de la lutte contre le VIH/sida et visent à mettre les services connexes à la portée des adolescents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المبدأ العالمي القاضي بدعم حقوق الإنسان المعلنة على الصعيد الدولي واحترامها مُدرج ضمنا في مشاريع المنظمة هاته، حيث تناضل من أجل زيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والدعوة من أجل النهوض بالسياسات العامة في مجال الصحة الإنجابية/تنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومعالجة مسائل الصحة الإنجابية/تنظيم الأسرة والفيروس/الإيدز المتعلقة بالمراهقين. |
China Youth Network : Dans les régions concernées par les projets, l'objectif était d'améliorer l'accès des femmes, des hommes, des jeunes et des migrants, à l'information et à des services de santé procréative et de planification familiale de qualité, intégrés, centrés sur les besoins du client et ouverts à la problématique hommes-femmes, y compris en ce qui concerne le VIH/sida et les droits des clients. | UN | شبكة شباب الصين: تهدف إلى زيادة توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة ذات النوعية العالية والمتكاملة والتي تركز على المستفيدين، وتراعي الفوارق بين الجنسين، بما في ذلك المعلومات والخدمات التي تركز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق المستفيدين، للنساء والرجال والشباب والمهاجرين في مناطق المشاريع. |