Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. | UN | كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا. |
C'est le Procureur général de la République qui lui a fait parvenir une copie de son dossier. | UN | والذي حدث بعد ذلك هو أن النائب العام للجمهورية أعطى اللجنة نسخة من ملفه. |
E. Ministère public et bureau du Procureur général de la nation | UN | هاء - مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام لﻷمة |
Le Président de la République a aboli en même temps la fonction de Procureur général de la République qui constituait l'instrument d'intervention dans la justice. | UN | وألغى رئيس الجمهورية في الوقت نفسه وظيفة الوكيل العام للجمهورية الذي كان يشكل أداة للتدخل في شؤون القضاء. |
Procureur général de la République islamique d'Iran | UN | المدّعي العام في جمهورية إيران الإسلامية |
Le Procureur général de la nation exerce la représentation de l'Etat et est le chef du bureau du Procureur général de la nation. | UN | ويمارس النائب العام لﻷمة تمثيل الدولة وهو رئيس النيابة العامة لﻷمة. |
Le chef du ministère public est le Procureur général de la République et il est chargé d'exercer l'action pénale publique. | UN | والنائب العام للجمهورية هو رئيس إدارة النائب العام وتتمثل وظيفته في مباشرة اﻹجراءات الجزائية بالنيابة عن السلطات. |
L'ONUSAL suit l'affaire; il convient de signaler que le Procureur général de la République s'est jusqu'à présent activement employé à faire avancer la procédure. | UN | وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه. |
Services des procureurs des États et du Procureur général de la République; | UN | النيابة العامة في الولايات ومكتب النائب العام للجمهورية؛ |
En 2001, différents juges du travail ont été poursuivis par le Procureur général de la nation pour des soupçons de prévarication dans des décisions rendues en faveur des travailleurs de FONCOLPUERTOS, ou pour avoir approuvé des conciliations frauduleuses. | UN | وفي عام 2001، تعرض مختلف قضاة شؤون العمل للملاحقة القضائية من قِبل مكتب النائب العام لمحاولاتهم المزعومة تحويل مجرى العدالة باتخاذ قرارات لصالح موظفي فونكولبويرتوس أو لموافقتهم على تسويات احتيالية. |
3. Procureur général de la République | UN | ويرأسه النائب العام الذي يقوم بتعيينه وعزله رئيس الجمهورية. |
Procureur, délégué auprès des juges de circuit, Bureau du Procureur général de la Nation | UN | نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام |
Gilberth Procureur chargé de l'éthique publique, Bureau du Procureur général de la République, Ministère de la justice | UN | مدع عام، إدارة الأخلاقيات العامة، مكتب النائب العام للجمهورية، وزارة العدل |
Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République | UN | المدعي العام الجنائي الوطني، مكتب النائب العام للجمهورية |
Procureur adjoint (affaires pénales), Coordonnateur de l'Unité anticorruption du Bureau du Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République | UN | مساعد المدعي العام الجنائي؛ منسق وحدة مكافحة الفساد في الإدارة الوطنية للملاحقة الجنائية، مكتب النائب العام للجمهورية |
Directrice exécutive, Bureau de l'éthique publique, Bureau du Procureur général de la République | UN | المديرة التنفيذية لمكتب الأخلاقيات العمومية، مكتب النائب العام للجمهورية |
Procureure déléguée, Bureau du Procureur général de la République | UN | نائبة المدعي العام، مكتب النائب العام للجمهورية |
Le Cabinet du Procureur général de la nation a récemment consenti à assurer le suivi du Pacte dans le cadre de ses fonctions de prévention. | UN | وقد وافق مكتب الوكيل العام مؤخرا على متابعة تنفيذ الاتفاق السياسي في إطار مهامه المتعلقة بمنع الجريمة. |
Sur la base du document final, le Procureur général de la Fédération a inauguré un Comité sur la réforme des lois discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | واستناداً إلى الوثيقة الختامية، افتتح المدّعي العام للاتحاد لجنة معنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة. |
Lettre datée du 12 septembre 2002, adressée au Ministre des affaires étrangères du Nigéria par le Procureur général de la Fédération et Ministre de la justice du Nigéria | UN | رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى وزير خارجية نيجيريا من المدعي العام الاتحادي ووزير العدل في نيجيريا |
Cette Unité spécialisée est présidée par le Procureur général du bureau du Procureur général de la nation à Rotterdam. | UN | 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام. |
Le Président de la République, le Secrétariat aux affaires étrangères et le Bureau du Procureur général de la République sont les autorités compétentes en matière d'extradition. | UN | ويعتبر رئيس الجمهورية ووزارة الخارجية والنيابة العامة للجمهورية السلطات المختصة بتسليم المجرمين. |
Le Procureur général de la République se tient à la disposition du Comité contre le terrorisme pour lui fournir, s'il le juge nécessaire, des informations plus détaillées sur ces activités. | UN | إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك. |