"prodige" - Translation from French to Arabic

    • معجزة
        
    • نابغة
        
    • المعجزة
        
    • الضال
        
    • العبقري
        
    • إعجوبة
        
    • الموهوب
        
    • عبقريًا
        
    J'étais un prodige. Je pouvais faire du skate en arrière quand j'avais 3 ans. Open Subtitles أنا كنت معجزة أستطعت التزلج بطريقة عكسية عندما كان عمري 3
    C'était un prodige musical et une filleule de l'arrière-grand-père du roi Louis. Open Subtitles كانت معجزة موسيقية وإبنة بالمعمودية للجد الأكبر للملك لويس
    C'était un prodige de la politique. Open Subtitles ‏كان نابغة فعلاً، من حيث مقدراته السياسية. ‏
    Tu es un prodige de la musique. L'algorithme que tu as écrit est un programme de musique. Open Subtitles أنت نابغة موسيقيّة، لذا الخوارزميّة التي كتبتها كانت برنامجاً مُوسيقياً.
    Voici le fameux prodige. Il n'est donc pas une légende. Open Subtitles لذا ها هو ذا، الفتى المعجزة لم يعد خرافة بعد الآن
    Je suis un peu nerveux avec tout ce scenario du "retour du fils prodige". Open Subtitles نعم يا رجل ، أنا متوتر قليلاً من الأمر كله مثل سيناريو من نوع ما " كعودة الأب الضال" ، تعرف؟
    Mon frère a des ennuis, il est le prodige, alors ma mère est sur les nerfs. Open Subtitles وهو العبقري ولهذا فأمي في حالة من التوتر
    Tiens, je suis un enfant prodige de 35 ans. Open Subtitles ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا إعجوبة بعمر 35 سنة.
    Maman disait que j'étais une prodige du licenciement des nounous et la meilleure de ma classe pour détruire la confiance en soi des gens, même si on ne donne pas de bonnes notes pour ça, pour je ne sais quelle stupide raison. Open Subtitles قالت أمي بأنني كُنت معجزة في طرد المربيات ومقدمة فصلي الدراسي يتم تدميرها ثقة الأشخاص بأنفسهم
    Cagney est l'intellectuelle, alors que Lacey est plus un prodige traditionnel. Open Subtitles كاجني هي المثقفة في حين ان ليسي هي معجزة تقليدية
    Vous avez avéré être tout à fait le prodige pinte de taille, si je puis dire. Open Subtitles لقد أصبحتِ بالفعل معجزة صغيرة الحجم، إذا صح القول
    Lorsqu'elle avait 3 ans, Alexi a réalisé qu'elle était une prodige de la musique. Open Subtitles بمرور الوقت اصبحت في الثالثة من عمرها ادرك اليكسي حينها انها معجزة في الموسيقى
    À ce train-là, on a aussi une ceinture noire, une prodige de l'art et une danseuse étoile. Open Subtitles نعم,و إن طبقنا ذلك المعيار فسيكون لدينا حزام أسود معجزة فنية,و راقصة باليه محترفة بعائلتنا لذا
    C'était sans nul doute un prodige, bien qu'il ne se soit jamais vraiment considéré comme tel. Open Subtitles ‫كان قطعا نابغة رغم أنه لم يرَ نفسه كذلك مطلقًا
    Un prodige en mécanique, un psy de classe mondiale, une calculatrice humaine. Open Subtitles نابغة ميكانيكيّة، طبيب نفسي عالميّ، وآلة حاسبة بشريّة.
    Je suppose qu'elle était une prodige. Open Subtitles أعتقد أنّها كانت نابغة.
    Vous ne faites pas un article sur l'œil, ou l'os, ou le labo, ou de mon programmeur prodige. Open Subtitles أنتي لن تقومي بكتابة مقالة عن العين ،أو العظام أو المُختبر أو المُبرمج المعجزة
    À Spencer Johnson, qui s'est révélé être l'enfant prodige comme son homonyme. Open Subtitles و نخب سبنسر جونسون عله يثبت أنه الطفل المعجزة كما حامل إسمه
    Ouais, j'ai voulu faire ce prodige cd quand j'étais enceinte, Open Subtitles نعم، اردت ان اقوم بعمل تلك اسطوانات المعجزة تلك عندما كنت حامل،
    Le fils prodige est revenu pour son père dominateur. Open Subtitles يعود الإبن الضال لأبيه الطاغية
    Le jeune prodige a finalement rencontré son adversaire une carte SD semi-digérée. Open Subtitles أخيراً وجد الفتى العبقري خصمه بطاقة ذاكرة نصف مهضومة
    N'oubliez pas que je suis un enfant prodige. Open Subtitles لا تنس أنني إعجوبة.
    Ce prodige en physique voyait la thérapeute de l'école. Open Subtitles عندما تـُـريد أن تفعل ذلك عمداً هذا الموهوب الفيزيائي.. ؟
    Il faut être honnête, je ne suis plus un enfant prodige. Open Subtitles أعتقد أن عليَّ مواجهة الأمر فحسب لم أعد عبقريًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more