Au niveau national, il s'agira d'encourager les différents producteurs de statistiques sociales à coopérer de manière à produire des statistiques sociales cohérentes et homogènes. | UN | فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة. |
Ces échanges réguliers entre producteurs de statistiques, fournisseurs de données de base et utilisateurs de la comptabilité nationale renforceront un programme de comptabilité nationale mieux financé, plus économique et axé sur les utilisateurs. | UN | وستعزز هذه المشاركات المنتظمة بين منتجي الإحصاءات وموفري البيانات الأساسية ومستعملي الحسابات القومية برنامج الحسابات القومية الممول بطريقة أفضل والمتسم بالكفاءة من حيث التكلفة والميسور الاستعمال. |
:: Le Cadre devrait cibler tous les producteurs de statistiques de l'environnement mais également être compréhensible et accessible par les utilisateurs. | UN | :: ينبغي أن يستهدف الإطار جميع منتجي الإحصاءات البيئية؛ ويجب في الوقت نفسه أن يكون قريبا إلى أفهام المستخدمين وفي متناولهم |
Ce programme comprend une étude auprès de 50 institutions produisant des statistiques intéressant le genre, des séminaires de formation au profit des producteurs de statistiques et la confection d'outils didactiques pour l'introduction de l'approche genre dans la production et l'analyse des données. | UN | ويتضمن هذا البرنامج دراسة في 50 معهدا تقدم إحصاءات معنية بنوع الجنس وحلقات دراسية تدريبية لصالح معدي الإحصاءات وإعداد أدوات إرشادية لإدراج النهج الجنساني في إعداد وتحليل البيانات. |
Le projet a favorisé la mise à disposition et la diffusion des indicateurs et facilité le développement de réseaux dans la région grâce au partage et à la gestion interactifs de connaissances et au renforcement des liens entre utilisateurs et producteurs de statistiques. | UN | وساهم المشروعُ كذلك في تحسين إمكانية الاطلاع على تلك المؤشرات وتحسين نشرها، وعزز إقامة الشبكات داخل المنطقة من خلال تقاسم وإدارة المعارف على نحو تفاعلي وتوطيد الصلات بين معدي الإحصاءات ومستخدميها. |
Entre autres recommandations, elle a estimé qu'il serait utile d'examiner dans quelle mesure ils étaient appliqués par d'autres producteurs de statistiques officielles que les bureaux nationaux de statistique. | UN | ومن جملة توصيات أخرى، رأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض لمدى ما حققه منتجو الإحصاءات الرسمية الآخرون والمكاتب الإحصائية الوطنية على صعيد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
Plus de 90 % des pays ont répondu qu'en dehors du bureau national de statistique, il y avait d'autres producteurs de statistiques officielles dans le pays, même si le bureau national de statistique est le principal producteur de statistiques officielles dans la plupart des pays. | UN | 88 - أبلغت أكثر من 90 في المائة من البلدان أنه يوجد إلى جانب المكتب الإحصائي الوطني منتجون آخرون للإحصاءات الرسمية برغم أن المكاتب الإحصائية الوطنية هي أكبر منتجي الإحصاءات الرسمية في معظم البلدان. |
Il offre un cadre privilégié qui facilite les échanges entre utilisateurs et producteurs de statistiques. | UN | وشراكة باريس 21 هي محفل فريد يتيح الحوار بين مستعملي الإحصاءات ومنتجيها. |
Le processus ultérieur de mise au point des indicateurs nécessiterait la participation d'experts et un processus de consultation entre les utilisateurs et les producteurs de statistiques, de préférence par le biais d'une réunion du Groupe d'experts. | UN | 26 - وسوف تتطلب العملية التالية في إعداد المؤشرات مشاركة من الخبراء وعملية للتشاور بين منتجي الإحصاءات ومستعمليها، ومن المفضّل أن يجرى ذلك في اجتماع يعقده فريق من الخبراء. |
Elle s'attache à faire cadrer les mandats de la Conférence statistique des Amériques et du Consensus de Quito avec les activités de coordination du lancement de l'Observatoire de l'égalité entre les sexes en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'idée étant de créer une passerelle entre les utilisateurs et les producteurs de statistiques ventilées par sexe. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية، عبر تنظيم إنشاء مرصد المساواة بين الجنسين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره جسرا بين منتجي الإحصاءات حسب نوع الجنس ومستخدميها، بتنفيذ ولاية المؤتمر الإحصائي للأمريكتين والولاية المنبثقة عن توافق آراء كيوتو. |
La promotion du dialogue entre utilisateurs et producteurs de statistiques constitue un axe majeur de l'amélioration de la qualité, de la pertinence et de l'utilisation des statistiques officielles dans la région. | UN | 63 - ويُعد تنفيذ الإجراءات الرامية إلى تشجيع الحوار بين منتجي الإحصاءات ومستخدميها عنصرا حاسما من عناصر تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية في المنطقة ومدى ملاءمتها واستخدامها. |
Dans nombre de pays, une commission de statistique nationale est chargée d'examiner (entre autres questions) les principaux besoins en matière de statistique des TIC ainsi que la répartition des tâches entre les différents producteurs de statistiques. | UN | 36 - في العديد من البلدان، توفر اللجان الإحصائية الوطنية محفلاً لمناقشة الاحتياجات الرئيسية في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (من جملة مسائل أخرى) وتوزيع المهام فيما بين مختلف منتجي الإحصاءات. |
La participation de hauts responsables venus de différentes capitales et les échanges de vues entre les membres de la Commission de la condition de la femme et de la Commission de statistique lors d'un dialogue sans précédent entre utilisateurs et producteurs de statistiques ont été très bénéfiques à la table ronde de haut niveau. | UN | 14 - واستفاد اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى فائدة جمة من مشاركة كبار الممثلين القادمين من العواصم، ومن التفاعل فيما بين أعضاء لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية في حوار فريد من نوعه بين منتجي الإحصاءات ومستعمليها. |
ii) Ateliers, séminaires et exposés sur les Principes fondamentaux dans divers contextes, en particulier des ateliers nationaux auxquels participent tous les producteurs de statistiques officielles d'un pays et/ou les responsables gouvernementaux et d'autres utilisateurs; | UN | ' 2` حلقات العمل والحلقات الدراسية والشروح الشفوية المقدمة عن المبادئ الأساسية في سياقات مختلفة بما في ذلك حلقات العمل الوطنية، التي يشارك فيها كل منتجي الإحصاءات الرسمية في بلد ما و/أو المسؤولون الحكوميون وغيرهم من المستعملين؛ |
b) Les examens au niveau national donneraient un rapport regroupant un certains nombre d'études de cas, qui décrira et analysera les mécanismes de coordination et les activités des producteurs de statistiques sociales et recensera les différentes pratiques et contraintes afin de déterminer les meilleures pratiques en matière de coordination. | UN | (ب) بالنسبة للتنسيق على الصعيد الوطني، سيعد تقرير يتضمن دراسات حالات إفرادية. وسوف يصف التقرير ويحلل آليات التنسيق والأنشطة فيما بين منتجي الإحصاءات الاجتماعية، ويسلط الضوء على الممارسات والعقبات، بهدف توثيق الممارسات الجيدة في مجال التنسيق. |
Il importe aussi que l'OMS et les bureaux nationaux de statistique (ou d'autres producteurs de statistiques) réfléchissent aux solutions à apporter aux problèmes de confidentialité susceptibles de se poser lorsque des microdonnées sont transmises aux organisations internationales, du fait que celles-ci ne sont pas soumises aux mêmes règles juridiques que celles qui régissent les activités des organismes statistiques publics. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على منظمة الصحة العالمية والمكاتب الإحصائية الوطنية (أو منتجي الإحصاءات الآخرين) أن تراعي وتحسم مشاكل السرية التي قد تنشأ عندما تحال البيانات الجزئية إلى المنظمات الدولية التي لا يكون لديها في العادة إطار قانوني معادل لأحكام السرية التي تنص عليها قوانين الإحصاءات الرسمية. |
La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a publié son premier Manuel pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information, qui devait servir de référence pour les bureaux nationaux de statistique et les autres producteurs de statistiques officielles sur l'utilisation des technologies de l'information et de la communication à des fins professionnelles. | UN | 20 - وأصدر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دليله الأول لإنتاج الإحصاءات المتعلقة باقتصاد المعلومات() ليكون مرجعا للإحصائيين الوطنيين وغيرهم من منتجي الإحصاءات الرسمية عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية. |
Étant donné le caractère transversal du nouveau programme, il est indispensable de définir des règles interinstitutions qui garantissent la participation de tous les producteurs de statistiques officielles. | UN | ٤٧ - وبالنظر إلى أهمية الطابع المشترك بين القطاعات الذي تتسم به الخطة الجديدة، فمن الضروري وضع ترتيبات مشتركة بين المؤسسات من أجل كفالة مشاركة جميع معدي الإحصاءات الرسمية. |
Les quatre ateliers ont porté non seulement sur les questions de fond des statistiques socioéconomiques mais aussi sur l'organisation de systèmes statistiques et sur les relations entre utilisateurs et producteurs de statistiques. | UN | وتناولت حلقات العمل الأربع كلا من المحور الموضوعي الذي يركز على الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية وتنظيم النظم الإحصائية والعلاقات بين معدي الإحصاءات ومستخدميها. |
e) A souligné qu'il importait que le dialogue entre les producteurs de statistiques et les décideurs - que la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données avaient stimulé - soit permanent; | UN | (هـ) أكدت أهمية إجراء حوار مستمر بين معدي الإحصاءات وواضعي السياسات، وهو الحوار الذي حفز المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات على إجرائه؛ |
:: S'assurer que le soutien technique et financier des systèmes de statistiques, de suivi et d'évaluation est en adéquation avec les priorités politiques nationales et que les producteurs de statistiques sont disposés à discuter des priorités politiques; | UN | :: كفالة مواصلة مواءمة الدعم التقني والمالي المقدم للنظم المعنية بالإحصاء والرصد والتقييم مع أولويات السياسات الوطنية وأن يكون منتجو الإحصاءات على اطلاع على المناقشات المتعلقة بأولويات السياسة العامة. |
d) A estimé qu'il serait utile d'examiner dans quelle mesure les Principes fondamentaux sont appliqués par d'autres producteurs de statistiques officielles que les bureaux nationaux de statistique; | UN | (د) رأت أن استعراض تنفيذ المبادئ الأساسية الذي أجراه منتجون آخرون للإحصاءات الرسمية بجانب المكاتب الإحصائية القومية قد يكون مفيدا؛ |
En rassemblant ainsi les utilisateurs et les producteurs de statistiques, la célébration de la journée les incitera à appuyer cette discipline. | UN | وسيشجع الاحتفال هذا الجمهور على دعم الإحصاءات، وسيجمع مستخدمي الإحصاءات ومنتجيها معاً. |