"production nationale" - Translation from French to Arabic

    • الإنتاج الوطني
        
    • الإنتاج المحلي
        
    • الناتج الوطني
        
    • الناتج القومي
        
    • الإنتاجية المحلية
        
    • المنتجات المحلية
        
    • الإنتاج المحلية
        
    • المنتجات الوطنية
        
    • إنتاج وطني
        
    • الانتاج الوطني
        
    • إنتاج محلي
        
    • الانتاج القومي
        
    • الانتاج المحلي
        
    • بالإنتاج الوطني
        
    • الإنتاج المحلى
        
    Plusieurs facteurs doivent concourir à l'élimination de la pauvreté, y compris une croissance importante de la production nationale. UN بغية القضاء على الفقر، يجب توفر مجموعة من العوامل، منها وجود نمو كبير في الإنتاج الوطني.
    Le volume des importations commerciales de riz est estimé à 84 521 tonnes, pour une production nationale de l'ordre de 53 208 tonnes. UN وتقدر الواردات التجارية من الأرز بما مجموعه 521 84 طنا، بينما يقدر الإنتاج الوطني منه بما مجموعه 208 53 أطنان.
    Le Gouvernement a toutefois choisi de protéger la production nationale pendant un an et a interdit en conséquence les importations du produit concerné. UN غير أن الحكومة اختارت حماية الإنتاج المحلي لمدة سنة وحظرت الواردات من المنتج المعني.
    Le programme devrait permettre de mesurer et de limiter la production nationale d'émissions de carbone qui contribue aux changements climatiques; UN ينبغي أن تقيس الخطة وتحد من الناتج الوطني من انبعاثات الكربون التي تسهم في تغير المناخ؛
    Les paramètres retenus pour sa définition sont le coût de la vie et la croissance de la production nationale. UN أما المعايير المعتبرة لتحديد هذا الحد فهي غلاء المعيشة ونمو الناتج القومي.
    La production nationale est déficitaire une année sur trois, ce qui explique le recours aux importations. UN ويعرف الإنتاج الوطني عجزاً كل 3 سنوات، وهو ما يبرر اللجوء إلى الاستيراد.
    Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Achats liés à la production nationale (armes légères et de petit calibre) UN المشتريات من الإنتاج الوطني من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    À l'intérieur du pays, garantir la sécurité alimentaire a été possible en ayant recours à la production nationale et en améliorant la productivité. UN ففي الداخل، حققت الصين الأمن الغذائي من خلال الاعتماد على الإنتاج المحلي وتحسين الإنتاجية.
    La circulation des personnes et des biens a été particulièrement restreinte en Cisjordanie, ce dont ont pâti la production nationale ainsi que la circulation des biens et des services. UN وعلى وجه الخصوص، ازدادت باطراد القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، لتعوق على نحو أشد الإنتاج المحلي وتداول السلع والخدمات.
    La production nationale va chuter de 30 % pour les cultures vivrières, de 10 % pour les cultures industrielles, de 24 % pour l'élevage et de 30 % pour le secteur industriel. UN إذ سينخفض الناتج الوطني بنسبة ٣٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل الغذائية و ١٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل التجارية و ٢٤ في المائة بالنسبة لرفع المخزونات و ٣٠ في المائة بالنسبة للصناعات التحويلية.
    En 1992, la production officielle d'or des petites exploitations minières représentait à peine plus de 25 % de la production nationale — qui est de 29 138 kilogrammes —, ce qui signifie que la production officieuse était beaucoup plus importante. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغ الانتاج الرسمي من العمليات الصغيرة النطاق ما يزيد قليلا على ٢٥ في المائة من الناتج الوطني من الذهب البالغ قدره ١٣٨ ٢٩ كيلوغراما. غير أن الانتاج غير الرسمي أكبر من هذا بكثير.
    Les femmes considèrent ces tâches comme une extension de leurs responsabilités domestiques et les institutions chargées de collecter les informations ne posent pas les questions qui permettraient de cerner la dimension réelle du travail des femmes et leur participation dans la production nationale. UN وتنظر النساء إلى هذه المهام باعتبارها تشكل جزءاً من مسؤولياتهن المنزلية. ولم تقم المؤسسات التي تسجل هذه المعلومات بطرح أسئلة ترمي إلى تقدير النطاق الحقيقي لعمل النساء ومساهمتهن في الناتج القومي.
    La région la plus touchée par le passage de l'ouragan se situe sur la côte atlantique, où se concentre la plus grande partie de l'activité économique du pays, dont 60 % de la production nationale et 80 % de la production destinée à l'exportation. UN والساحــل اﻷطلسي، محور النشاط الاقتصادي الذي يولد أكثر من ٦٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي و ٨٠ في المائة من اﻹنتاج المعد للتصدير، كان من أكثر اﻷماكن تضررا.
    Si la mondialisation ne s'accompagne pas de l'amélioration des capacités de production nationale, elle conduit à la marginalisation. UN إذاً ستؤدي العولمة إلى التهميش، إن لم يصحبها إنشاء وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية.
    La faiblesse des droits ne justifiait plus l'imposition de critères aussi sévères qu'auparavant, car les risques de détournement de trafic ou d'utilisation des règles d'origine pour sauvegarder la production nationale avaient beaucoup diminué. UN وانخفاض مستويات الرسوم لم يعد يبرر معايير متشددة تشددها من قبل، نظراً ﻷن مخاطر تحويل مجرى التيارات الجارية وكذلك امكانية استخدام المنشأ لصون المنتجات المحلية قد تدنت بشكل ملموس.
    Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير للمرة اﻷولى معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من المنتجات الوطنية ومقتنياتها العسكرية.
    Les principaux pays consommateurs n'ont qu'une faible production nationale et sont de plus en plus tributaires des importations pour satisfaire leurs besoins. UN وليس لدى البلدان المستهلكة الرئيسية إلا إنتاج وطني محدود، وهي تعتمد بشكل متزايد على الواردات لتلبية احتياجاتها.
    " A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN " ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Achats liés à la production nationale UN ما من إنتاج محلي
    *** Déclaré comme " achats liés à la production nationale " par la Turquie. UN *** معلنة كمشتريات من الانتاج القومي من جانب تركيا.
    Le Registre devrait également être élargi de manière à inclure les armes de type classique acquises avant sa création et celles dont l'achat est lié à la production nationale. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق السجل ليشمل اﻷسلحة التقليدية المحرزة قبل إنشائه واﻷسلحة المحرزة عن طريق الانتاج المحلي.
    Ils ont par ailleurs été invités à notifier leurs dotations militaires et leurs achats liés à la production nationale. UN كما دُعيت إلى الإبلاغ عن ممتلكاتها ومشترياتها العسكرية فيما يتصل بالإنتاج الوطني وسياساتها في هذا المجال.
    une croissance de la production nationale au coût des facteurs de production à la fin du plan de 46,5 %, avec une moyenne annuelle de 7,9 %. UN نمو الإنتاج المحلى بتكلفة عوامل الإنتاج في نهاية الخطة بمعدل 46.5 في المائة؛ بمتوسط سنوي 7.9 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more