"produire son effet" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
À quelle hauteur devez-vous être dans l'immeuble... pour que ce parachute puisse produire son effet ? | Open Subtitles | إنها خيار عند الملاذ الأخير على أى إرتفاع من المبنى يجب أن تكون من أجل أن يستطيع الباراشوت إعطاء النتيجة المطلوبة؟ |
Bois ça, chérie. Laisse l'opossum produire son effet. | Open Subtitles | اشربي يا عزيزتي ، دعي شراب حيوان البوسوم يقوم بعمله |
Comme précédemment suggéré, une amende devrait s'élever au minimum au montant des gains financiers résultant du comportement anticoncurrentiel afin de réellement produire son effet dissuasif. | UN | وكما ذُكر آنفاً، يفترض في الغرامة على أقل تقدير أن تجرد أصحاب المكاسب المالية الناتجة عن السلوك المضاد للمنافسة من هذه المكاسب لكي تكون رادعاً فعالاً. |
Cette ville commence à produire son effet. | Open Subtitles | لقد بدأت هذه المدينة تؤثر عليك أخيراً |
Un simple coup peut produire son effet sur une personne sensible. | Open Subtitles | حتى الضربة البسيطة ربما تؤدى الى تأثيرات فضولية على الشخص الخيالى . |
La saignée semble produire son effet. | Open Subtitles | يبدو ان الديدان تعمل |
55. La Rapporteuse spéciale prend note avec inquiétude de ces renseignements, qui semblent indiquer que le net durcissement des dispositions législatives réprimant le viol intervenu avec la loi No 22 de 1995 portant amendement du Code pénal - qui, entre autres, a institué une peine minimale de 10 ans d'emprisonnement pour le viol d'un mineur par un adulte - tarde à produire son effet dissuasif. | UN | 55- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لتلقي هذه المعلومات، وبخاصة لأن القوانين المتعلقة بالاغتصاب قد دعمت بشكل كبير بقانون العقوبات رقم 22 (المعدل) الذي ينص، فيما ينص، على عقوبة لا تقل عن السجن لمدة عشرة أعوام على جريمة الاغتصاب التي يرتكبها بالغ ضد قاصر. ويبدو أن العنصر الرادع في هذا القانون لم يبدأ تأثيره بعد. |