"produits chimiques organiques" - Translation from French to Arabic

    • المواد الكيميائية العضوية
        
    • للمواد الكيميائية العضوية
        
    Il est à noter que les produits chimiques inorganiques ont des caractéristique et des réactions différentes de celles des produits chimiques organiques. UN وجدير بالملاحظة أن المواد الكيميائية غير العضوية لها سلوك وأدوار متميزة عن المواد الكيميائية العضوية.
    Il est à noter que les produits chimiques inorganiques ont des caractéristiques et des réactions différentes de celles des produits chimiques organiques. UN وجدير بالملاحظة أن المواد الكيميائية غير العضوية لها سلوك وأدوار مختلفة عن المواد الكيميائية العضوية.
    2D produits chimiques organiques UN ٢ دال المواد الكيميائية العضوية
    chromatographies en phase gazeuse de produits chimiques organiques tels que les stéroïdes UN ' 2` الاستشراب الغازي للمواد الكيميائية العضوية مثل الاستيرويدات؛
    ii) chromatographies en phase gazeuse de produits chimiques organiques tels que les stéroïdes UN ' 2` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية مثل الاستيرويدات في الحالة الغازية؛
    Ces composés et d'autres produits chimiques organiques chlorés ont été si largement répandus par les voies aériennes et les courants océaniques qu'on les retrouve partout dans les tissus de l'homme et de la faune sauvage; UN وقد وزعت هذه المركبات وغيرها من المواد الكيميائية العضوية المعالجة بالكلور على نطاقات شاسعة بفعل التيارات الهوائية والمحيطية إلى حد أنها توجد في أنسجة جسم اﻹنسان والحياة البرية في كل مكان؛
    Dans le secteur chimique, une part importante des matières premières servant à la production de produits chimiques organiques est déjà d'origine biologique. UN وفي قطاع المواد الكيميائية فإن جزءا كبيرا من المواد الخام المستعملة في إنتاج المواد الكيميائية العضوية هو من المواد الإحيائية بالفعل.
    Toutes les installations utilisées pour la fabrication de produits chimiques inscrits et de produits chimiques organiques définis doivent être soumises à une inspection, conformément aux dispositions de l'annexe sur la vérification. UN تخضع للتفتيش جميع مرافق إنتاج المواد المدرجة ومرافق إنتاج المواد الكيميائية العضوية المميزة وفقا لما يقضي به ملحق التحقق.
    produits chimiques organiques UN المواد الكيميائية العضوية
    produits chimiques organiques UN المواد الكيميائية العضوية
    D produits chimiques organiques I I I 1,7 UN دال- المواد الكيميائية العضوية
    Les métaux sont des matières inorganiques naturelles présentant des caractéristiques chimiques propres qui diffèrent souvent sensiblement de celles des produits chimiques organiques. UN 45 - الفلزات عبارة عن عناصر طبيعية غير عضوية توجد في التربة، ولها خصائص كيميائية محددة غالبا ما تختلف بشكل ملحوظ عن خصائص المواد الكيميائية العضوية.
    Sites sensibles résultant du stockage temporaire d'isomère d'hexachlorocyclohexane (HCH) dans les sites de déversement d'usines de produits chimiques organiques (ex-République yougoslave de Macédoine) UN 13 - النقاط الساخنة الناجمة عن التخزين المؤقت لأيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان في مواقع دفن المواد الكيميائية العضوية (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)
    Contrôles Les articles L2342-51 et 52 du Code de la défense prévoient que l'autorité administrative peut procéder, ou faire procéder par un établissement public habilité, à des enquêtes portant sur les produits chimiques inscrits à l'un des trois tableaux ou sur les produits chimiques organiques définis. UN :: عمليات المراقبة: تخول المادتان L2342-51 و52 من قانون الدفاع للسلطات الإدارية صلاحية إجراء تحقيقات بشأن المواد الكيميائية الواردة في أحد الجداول الثلاثة أو بشأن المواد الكيميائية العضوية المحددة، وذلك إما بصورة مباشرة أو بواسطة مؤسسة عامة مؤهلة لهذا الغرض.
    De concevoir des activités relatives à l'évaluation des produits chimiques organiques persistants. UN (د) تطور أنشطة تتعلق بتقييم المواد الكيميائية العضوية الثابتة.
    Les résultats de ces études ont montré une toxicité supplémentaire du PeCB avec d'autres produits chimiques organiques (pyrène). > > UN ودللت نتائج هذه الدراسات على السمية المضافة لخماسي كلور البنزين مع المواد الكيميائية العضوية الأخرى (نواة) " .
    Les résultats de ces études ont montré une toxicité supplémentaire du PeCB avec d'autres produits chimiques organiques (pyrène). > > UN ودللت نتائج هذه الدراسات على السمية المضافة لخماسي كلور البنزين مع المواد الكيميائية العضوية الأخرى (نواة) " .
    2. Conserver les registres concernant les activités liées aux produits chimiques inscrits et la fabrication des produits chimiques organiques définis, tel que prévu dans le Règlement; UN 2 - الاحتفاظ بالسجلات ذات الصلة بالنشاطات المتعلقة بالمواد المدرجة ومرافق إنتاج المواد الكيميائية العضوية المميزة، وفق ما تحدده اللائحة.
    iii) chromatographies d'adsorption de produits chimiques organiques UN ' 3` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية بالادمصاص؛
    Promouvoir l'utilisation de solutions de rechange, en particulier non chimiques, aux produits chimiques organiques hautement toxiques, persistants et bioaccumulatifs. UN النهوض بإستخدام بدائل، بما في ذلك بدائل غير كيميائية للمواد الكيميائية العضوية العالية السمية، والثابتة والمتراكمة بيولوجياً. المراكز البحثية
    54. Promouvoir l'utilisation de solutions de rechange, en particulier non chimiques, aux produits chimiques organiques hautement toxiques, persistants et bioaccumulatifs. UN 54 - النهوض باستخدام بدائل مأمونة وفعالة، بما في ذلك بدائل غير كيميائية للمواد الكيميائية العضوية عالية السمية، والثابتة والمتراكمة بيولوجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more