ii) Utilisation accrue des produits d'information de la CEA | UN | ' 2` ازدياد استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Quantité d'informations figurant dans les médias et utilisation des produits d'information. | UN | حجم التغطية الإعلامية لهذه القضايا واستخدام المنتجات الإعلامية المتعلقة بها. |
Enfin, l'actualisation périodique du site Web contribue à améliorer l'accès public aux produits d'information. | UN | كما شهد التحديث المنتظم لصفحة الاتفاقية على شبكة الويب تحسناً وازداد توافر المواد الإعلامية بفضل ذلك. |
Cela permettra également de faire en sorte que les produits d'information soient actualisés pour un moindre coût. | UN | وهذا يضمن أيضا، بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مواكبة المنتجات المعرفية لأحدث التطوّرات في الميدان. |
Centre d'échange de données et de produits d'information à la CEA | UN | مدخل لتبادل المعلومات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن البيانات والمنتجات الإعلامية المتاحة |
L'évaluation a permis d'établir que ces produits d'information étaient de bonne qualité et présentaient une utilité pratique. | UN | وقد وجد فريق التقييم أن هذه المنتجات الإعلامية ذات نوعية جيدة ومفيدة عملياً. |
Les propositions avaient trait à des sections particulières telles que les services de santé, les services de gestion des déchets et les produits d'information. | UN | وتناولت المقترحات أجزاء محددة مثل خدمات الرعاية الصحية أو إدارة النفايات، أو المنتجات الإعلامية. |
L'objet de ce projet est de donner suite à la demande du SBSTA tendant à assurer de façon économique la diffusion des enseignements tirés, des meilleures pratiques et d'autres produits d'information. | UN | الغرض من هذا المشروع هو تلبية طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتصل بوضع برنامج فعال من حيث التكلفة لنشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وغيرها من المنتجات الإعلامية. |
À l'avenir, étant donné que la demande et l'offre de produits d'information continuent d'augmenter, le manque de ressources rendra de plus en plus difficile la diffusion large et équilibrée des informations grâce à des traductions plusieurs langues. | UN | وفي المستقبل، نظراً إلى أن الطلب على المنتجات الإعلامية والإمداد بها لا يبرحان يتزايدان، فسيصبح من الصعب أكثر فأكثر نشر المعلومات على نطاق واسع وبتوازن بواسطة الترجمة بين لغات عدة دون موارد كافية. |
La diffusion d'informations à grande échelle était également entravée par des contraintes financières, dues en particulier au coût de la traduction des produits d'information dans les langues locales. | UN | كما تواجه عملية بث المعلومات على نطاق واسع صعوبات من جراء القيود المالية التي تُعزى بشكل خاص إلى التكاليف المرتبطة بترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية. |
Nombre de produits d'information diffusés, à l'exception des cartes et d'autres informations demandées ponctuellement | UN | عدد المواد الإعلامية المعممة، باستثناء رسم الخرائط وغير ذلك من طلبات المعلومات المخصصة |
produits d'information et site Web sur la décolonisation | UN | المواد الإعلامية المتعلقة بإنهاء الاستعمار وموقع الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار |
Le matériel pédagogique a été conçu à partir du manuel sur le recouvrement d'avoirs et de produits d'information connexes. | UN | واستُمِدَّت المواد التدريبية من دليل استرداد الموجودات ومن المنتجات المعرفية ذات الصلة. |
Le matériel pédagogique sera conçu, dans la mesure du possible, à partir du manuel sur le recouvrement d'avoirs et de produits d'information connexes. | UN | وستُستمد المواد التدريبية بالقدر الممكن من دليل استرداد الموجودات ومن المنتجات المعرفية ذات الصلة. |
Diffusion d'un grand nombre de publications et de produits d'information sur les changements climatiques; | UN | :: نشر عدد كبير من المطبوعات والمنتجات الإعلامية المتعلقة بتغير المناخ؛ |
Conception et élaboration des produits d'information | UN | تصميم وتطوير النواتج الإعلامية |
Développement de produits d'information de grande qualité et organisation de programmes de renforcement des capacités. | UN | استحداث منتجات معرفية عالية النوعية، وتنظيم برامج لبناء القدرات. |
Le pourcentage de femmes augmente dans les différents médias et il y a de plus en plus de produits d'information qui remettent en cause les stéréotypes fondés sur le sexe. | UN | ويتمّ إنتاج مواد إعلامية تناهض المنمّطات الجندرية التقليدية. |
On pourrait examiner également la possibilité d'utiliser plus largement des produits d'information autres que ceux des Nations Unies. | UN | ويمكن أيضا أن تدرس إمكانية الاعتماد اعتمادا أكبر على منتجات إعلامية من خارج اﻷمم المتحدة. |
Elle réexamine et perfectionne en permanence les produits d'information sur la sécurité pour tenir compte de l'évolution de la situation sur le terrain et des besoins des clients. | UN | وهي تستعرض باستمرار وتحسن منتجات المعلومات الأمنية لتتناسب مع البيئة المتغيرة للبعثة واحتياجات العملاء من المعلومات. |
Mettant l'accent sur le multilinguisme, elle s'emploiera à établir un plus grand nombre de produits d'information originaux dans les langues officielles de l'ONU ou dans d'autres langues, grâce à des partenariats avec des diffuseurs mondiaux. | UN | وسيظل تعدد اللغات يحظى بتركيز شديد، مع التوسّع في إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية وغير الرسمية من خلال الشراكات مع هيئات البث على مستوى العالم. |
Cette innovation permettra au Département de fournir des produits d'information de qualité sans être dépassé par l'évolution des normes dans l'industrie. | UN | وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم. |
Les travaux que le Climate Diagnostics Center des ÉtatsUnis va entreprendre sur des questions intersectorielles porteront en priorité sur l'extension de services propres à soutenir le renforcement des capacités des communautés appelées à prendre des décisions et des orientations et s'attacheront à faciliter l'utilisation de produits d'information et de services de prévision des phénomènes extrêmes. | UN | وسيركز العمل على القضايا المشتركة التي يتناولها مركز الولايات المتحدة للتشخيصات المناخية على التوعية بدعم بناء القدرات في السياسات العامة وفي صنع القرار لدى المجتمعات المحلية، مما ييسر استخدام نواتج المعلومات وخدمات للتنبؤ بالظواهر المناخية البالغة الشدة. |
produits d'information de la Classification centrale des produits/North American Product Classification System (NAPCS) | UN | المنتجات المعلوماتية في التصنيف المركزي للمنتجات/نظام تصنيف المنتجات لأمريكا الشمالية |
Recommandation 20, Unité de distribution : Le HCR devrait créer une unité chargée de distribuer et, le cas échéant, de promouvoir tous les produits d'information et toutes les publications, de coordonner les activités des entrepreneurs extérieurs, et de recouvrer le produit des ventes et des dons. | UN | التوصية ٢٠، وحدة التوزيع: ينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشئ وحدة تتولى مسؤولية توزيع جميع المنتجات والمنشورات المعدة للنشر وترويجها عند الاقتضاء، وتنسيق أنشطة المتعاقدين الخارجيين المعنيين وجمع الرسوم والمساهمات التي تدرها المنتجات والمنشورات. |
Il constate également que ni les dispositions de la législation nationale ni celles du Pacte n'imposent aux États parties l'obligation de veiller à la diffusion de produits d'information écrite. | UN | وتلاحظ أيضاً أن أحكام القانون الوطني وأحكام العهد لا يفرضان كلاهما أي التزام على الدول الأطراف بضمان التوزيع الإجباري للمواد الإعلامية المطبوعة. |