"produits du tabac" - Translation from French to Arabic

    • منتجات التبغ
        
    • بمنتجات التبغ
        
    • ومنتجات التبغ
        
    • لمنتجات التبغ
        
    • شركات التبغ
        
    • المشتقة من التبغ
        
    Il interdit également la vente des produits du tabac aux moins de 16 ans. UN كما يحظر بيع منتجات التبغ لمن يقل عمرهم عن 16 عاماً.
    :: Il faut interdire ou restreindre l'usage des ingrédients qui rendent plus attrayants les produits du tabac; UN • ضرورة حظر أو تقييد استخدام المكونات التي ترمي إلى زيادة جاذبية منتجات التبغ.
    L'interdiction de la fabrication et de la vente de confiseries, collations, jouets ou autres objets ayant la forme de produits du tabac et qui sont tentantes pour les mineurs. UN حظر صنع وبيع الحلوى والوجبات الخفيفة والألعاب أو غير ذلك من الأشياء المصنوعة على شكل منتجات التبغ والتي تغري القصرّ.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    La garantie que les distributeurs automatiques de produits du tabac, placés sous sa juridiction, ne soient pas accessibles aux mineurs et ne fassent pas de promotion pour la vente de ces produits aux mineurs. UN ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر.
    Chaque Partie interdit et encourage l'interdiction de la distribution gratuite des produits du tabac au public et surtout aux mineurs. UN يحظر كل طرف أو يشجع حظر توزيع منتجات التبغ المجانية على الناس وخصوصاً القصّر.
    Il ressort des études que l'interdiction généralisée de la publicité a réussi à faire diminuer la consommation des produits du tabac. UN وتظهر الدراسات أن الحظر الشامل للإعلانات وسيلة فعالة لتخفيض استهلاك منتجات التبغ.
    La Directive interdira la publicité en faveur du tabac dans les affiches et les magazines, les activités promotionnelles, la distribution gratuite de produits du tabac et la publicité indirecte. UN ويحظر القرار اﻹعلان في الملصقات والمجلات؛ واﻷنشطة الترويجية؛ وتوزيع منتجات التبغ بالمجان؛ واﻹعلانات غير المباشرة.
    Tout d'abord, l'évolution de la demande de produits du tabac sera progressive : il faudra des décennies pour qu'une réduction spectaculaire soit observable. UN أولها أن تغيرات الطلب على منتجات التبغ ستحدث بشكل تدريجي وستمر عقود قبل أن يحدث فيه انخفاض كبير.
    En outre, en vertu du même article, est interdite toute publicité des produits du tabac destinée au mineurs, en particulier si elles mobilise des éléments, des moyens ou des événements visant à toucher essentiellement ce type de clientèle, et si elle utilise des mineurs. UN وفضلاً عن ذلك، تنص نفس المادة على أنه لا يجوز أن تستهدف إعلانات منتجات التبغ الأحداث، لا سيما من خلال عناصر أو وسائل أو أنشطة تستهدف بصورة أولية أولئك الأشخاص، ولا يجوز لها أن تستخدم الأحداث.
    En vertu de son article 3, la publicité des produits du tabac ne saurait être adressée aux mineurs ni exhorter quiconque à fumer. UN ولا يجوز بموجب المادة 3 من هذا القانون توجيه الإعلانات عن منتجات التبغ إلى الأحداث ولا تشجيع أحد على التدخين.
    Il est interdit de programmer des publicités relatives aux produits du tabac sur les ondes radiophoniques ou à la télévision entre 6 h. et 22 h. UN ولا يجوز أن يبرمج الإعلان عن منتجات التبغ في البث الإذاعي أو التلفزيوني بين الساعة السادسة صباحاً والعاشرة مساء.
    La loi ainsi modifiée impose des restrictions entraves supplémentaires à la vente des produits du tabac et rend plus efficace l'interdiction de la publicité en faveur du tabac. UN ويضع القانون المعدَّل حواجز إضافية أمام بيع منتجات التبغ ويزيد من فعالية حظر الإعلانات المكرسة للتدخين.
    Il a également signalé que la vente de produits du tabac était assurée par des fournisseurs extérieurs qui avaient signé des contrats avec l'Organisation. UN وأشار أيضا إلى أن بيع منتجات التبغ يقوم به باعة خارجيون لديهم ترتيب تعاقدي مع المنظمة.
    ii) Interdire la vente de produits du tabac à l'ONU; UN ' 2` حظر بيع منتجات التبغ في مباني الأمم المتحدة؛
    Pendant la même période, la part des pays en développement dans les exportations de feuilles est passée de 36 % à 48 % (0,52 et 2,67 milliards de dollars, respectivement), mais leur part dans les exportations de produits du tabac reste faible. UN وخلال نفس الفترة، تزايد نصيب البلدان النامية في صادرات أوراق التبغ من ٦٣ إلى ٨٤ في المائة، من ٢٥,٠ مليار دولار إلى ٧٦,٢ مليار دولار، ولكنها لا تزال تعتبر من صغار مصدري منتجات التبغ.
    L'exclusion des produits du tabac cubains haut de gamme du marché américain uniquement en coûte 8 800 000 dollars. Fruit UN ومجرد استبعاد منتجات التبغ الكوبي الفاخر من سوق الولايات المتحدة يكلف كوبا 000 800 8 دولار.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Préparations alimentaires, boissons et produits du tabac UN أغذية الأغذية المجهزة والمشروبات ومنتجات التبغ
    Autrement dit, une augmentation du revenu ferait augmenter la consommation de produits du tabac. UN أي أن زيادة الدخل حرية بأن تؤدي إلى معدلات استهلاك أعلى لمنتجات التبغ.
    Confrontés à la modification de l'environnement social et au renforcement de l'obligation de rendre compte, les fabricants de produits du tabac ont adopté une stratégie de responsabilité sociale. UN ومع التغير الحاصل في البيئة الاجتماعية وفي مواجهة الطلب المتزايد على المساءلة، شرعت شركات التبغ في انتهاج استراتيجية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    141. Le Comité note avec préoccupation que, dans l'État partie, il est encore toléré d'encourager la consommation de tabac par voie de publicité et que, si l'usage de produits du tabac est interdit dans les lieux publics, il est permis de fumer dans des zones réservées à cet effet. UN 141- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال جائزاً الترويج لاستهلاك التبغ عن طريق الإعلانات في الدولة الطرف، وأنه رغم حظر استهلاك المنتجات المشتقة من التبغ في الأماكن العامة، فإنه مسموح بالتدخين في الأماكن المصممة خصيصاً لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more