Incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Les personnes qui travaillent dans les industries extractives sont particulièrement exposées aux risques que la gestion des produits et déchets dangereux présente pour la santé. | UN | ويتعرض العاملون في مجال الصناعات الاستخراجية بوجه خاص للمخاطر الصحية المتعلقة بإدارة المواد والنفايات الخطرة. |
Mandat du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بآثار إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بشكل سليم بيئيا على حقوق الإنسان |
Elle renfermait également une analyse des effets néfastes que les produits et déchets dangereux pouvaient avoir sur la jouissance des droits de l'homme et soulignait les avantages d'une approche fondée sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination de ces produits et déchets. | UN | كما تضمن البيان تحليلاً للآثار الضارة التي قد تسببها المنتجات والنفايات الخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، مسلطاً الضوء على مزايا اتباع نُهج قائمة على حقوق الإنسان لإدارة هذه المنتجات والتخلص منها. |
Ce large cadre juridique international vise à supprimer, ou à réduire au minimum, les risques que ces produits et déchets dangereux présentent pour la santé humaine et l'environnement. | UN | ويتوخى في هذا الإطار القانوني الدولي العريض القضاء على المخاطر التي تشكلها هذه المنتجات والنفايات الخطرة على صحة الإنسان والبيئة أو التقليل منها إلى أدنى حد، وتشمل هذه القواعد: |
Celle-ci favoriserait également l'intégration des droits de l'homme dans les travaux de ces organisations et permettrait d'intensifier et de mieux coordonner l'action menée face aux violations de ces droits imputables aux mouvements et aux déversements de produits et déchets dangereux. | UN | وسييسر هذا التعاون أيضاً سبل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل هذه المنظمات، وسيؤدي إلى قيام تنسيق أفضل وإلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة. |
Incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Mandat du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Mandat du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Mandat du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً |
Rapport du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux, Calin Georgescu | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً، السيد كالين جورجيسكو |
Le Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux; | UN | المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً؛ |
Mandat du Rapporteur spécial sur les incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئيًا |
L'élimination de produits et déchets dangereux requiert des connaissances techniques permettant de les manipuler en toute sécurité, connaissances dont les pays de destination sont souvent dépourvus. | UN | فالتخلص من المنتجات والنفايات الخطرة يتطلب دراسة تقنية لمناولة النفايات بشكل مأمون، وهي تكنولوجيا تفتقر إليها غالباً البلدان التي توجَّه إليها هذه النفايات. |
En outre, il convient de signaler que, dans les pays en développement, les produits et déchets dangereux sont souvent déversés dans des zones rurales et isolées, où le taux d'analphabétisme est élevé et l'information insuffisante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من الاشارة إلى أن المنتجات والنفايات الخطرة في البلدان النامية كثيراً ما تلقى في المناطق الريفية والمعزولة حيث تنتشر الأمية بمعدلات عالية ولا تتوافر فيها معلومات كافية. |
26. Il a décrit en détail les liens qui existent entre son mandat et la Convention de Bâle, notamment en ce qui concerne les mouvements transfrontières de produits et déchets dangereux. | UN | 26- وبحث المقرر الخاص الصلات بين ولايته واتفاقية بازل، ولا سيما، نقل المنتجات والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
Il a réaffirmé la nécessité d'une gestion avisée des produits et déchets dangereux en vue de promouvoir et protéger les droits de l'homme garantis à l'échelon international. | UN | وأكّد مجدداً أن التحدي يظل متمثلاً في ضمان إدارة المنتجات والنفايات الخطرة بصورة سليمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المكفولة دولياً. |
2. Les mécanismes de la zone peuvent en outre jouer un rôle important dans la prévention du trafic illégal de produits et déchets dangereux, conformément aux dispositions de la résolution 44/226 du 22 décembre 1989 dans laquelle l’Assemblée générale engage tous les pays à coopérer au niveau interrégional. | UN | ٢ - وثمة جانب آخر يمكن أن تقوم فيه آليات المنطقة بدور هام، وهو منع الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات الخطرة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ الذي يدعو بقوة الى التعاون اﻷقاليمي. |
Le Rapporteur spécial conclut par une série de recommandations visant à aider le Gouvernement à promouvoir l'exercice effectif des droits de l'homme par les personnes et les communautés qui pourraient souffrir des effets nocifs de la gestion et de l'élimination irrationnelles des produits et déchets dangereux. | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات الرامية إلى مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع الأفراد والجماعات المتضررين بالأساليب غير السليمة لإدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها تمتعاً فعالاً بحقوقهم الإنسانية. |
Ces lignes directrices ont pour objet de donner aux États et à la communauté internationale des outils pratiques pour empêcher les violations des droits de l'homme imputables aux produits et déchets dangereux. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهيه إلى تقديم أدوات عملية للدول والمجتمع الدولي من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمنتجات والنفايات الخطرة. |