"produits et technologies" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات والتكنولوجيات
        
    • السلع والتكنولوجيات
        
    • بالسلع والتكنولوجيات
        
    • الأصناف والتكنولوجيات
        
    • البضائع والتكنولوجيات
        
    • والمنتجات والتكنولوجيات
        
    • منتجات وتكنولوجيات
        
    • بالمنتجات والتكنولوجيات
        
    Les listes de produits et technologies stratégiques sont soumises à des décisions gouvernementales. UN وتخضع قوائم المنتجات والتكنولوجيات الاستراتيجية لقرارات الحكومة.
    Les produits et technologies assujettis à cette autorisation préalable sont spécifiés sur les listes de contrôle des exportations. UN وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات.
    Parallèlement, il importe d'assurer que les produits et technologies à double usage ne tombent pas dans de mauvaises mains. UN وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة.
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs de réglementation des exportations pour les produits et technologies à double usage, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    - Application à chaque cas d'exportation de produits à double usage de la loi 26/2002 sur le contrôle des importations, des exportations et du courtage des produits et technologies soumis à des régimes de contrôle international. UN - تطبيق القانون 26/2002 بشأن مراقبة أنشطة الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية في كل حالة تتعلق بتصدير مواد ذات استخدام مزدوج.
    S'il commercialise les produits et technologies susmentionnés, un exportateur doit produire sa licence d'exportation et se plier aux formalités de douane prévues dans le droit douanier de la République populaire de Chine ainsi que dans les règlements et mesures de contrôle pertinents, et se soumettre à la supervision et au contrôle des services douaniers. UN ولدى تصدير الأصناف والتكنولوجيات أعلاه، على المصدر أن يبرز للجمارك رخصة التصدير، ويجري المعاملات الجمركية وفقا لما نص عليه قانون الجمارك في جمهورية الصين الشعبية وأنظمة الرقابة ذات الصلة وتدابير الرقابة، وأن يخضع للإشراف والرقابة اللذين تجريهما الجمارك.
    Les biens et technologies indiqués sur ces listes correspondent aux produits et technologies réglementés par les quatre régimes internationaux de contrôle des exportations que sont l'Arrangement de Wassenaar, le Régime de contrôle des technologies de missiles, le Groupe de fournisseurs d'articles nucléaires et le Groupe de l'Australie. UN والبضائع والتكنولوجيات الواردة في هاتين الاتفاقيتين هي نفس البضائع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة بموجب أنظمة مراقبة الصادرات الدولية الأربعة، أي اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا.
    - Des travaux ont été réalisés en vue de créer un mécanisme de contrôle des exportations et importations de matières, produits et technologies à double usage. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Il convient de noter qu'il n'a été délivré à ce jour aucune autorisation de transfert de matériel de défense, de produits et technologies à double usage ou d'aucun autre matériel à destination de la Somalie. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدر حتى الآن أي ترخيص بنقل عتاد دفاعي أو منتجات وتكنولوجيات ذات استخدام مزدوج أو أي عتاد موجه إلى الصومال.
    Les produits et technologies soumis à autorisation sont spécifiés dans les listes de contrôle des exportations. UN وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات.
    Parallèlement, il importe d'assurer que les produits et technologies à double usage ne tombent pas dans de mauvaises mains. UN وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة.
    De surcroît, le Département des douanes et impôts spéciaux a été informé qu'en application de la résolution 1747 du Conseil de sécurité il devait empêcher l'exportation à destination de l'Iran des produits et technologies visés. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت إدارة الجمارك والضرائب الخاصة بأن عليها، عملا بقرار مجلس الأمن 1747، أن تحول دون تصدير المنتجات والتكنولوجيات المذكورة إلى إيران.
    Parmi les autres produits et technologies actuellement mis au point figurent les semences améliorées, de nouveaux vaccins, de nouveaux ingrédients alimentaires, des techniques utilisant la biotechnologie pour la détection et l'identification rapides de substances toxiques, et plusieurs biotechniques de transformation. UN وتشمل المنتجات والتكنولوجيات اﻷخرى التي جرى تطويرها البذور المحسنة واللقاحات الجديدة والعناصر الغذائية الجديدة، والتقنيات القائمة على أساس التكنولوجيا الحيوية من أجل الكشف السريع عن المواد السامة وتحديدها، وتكنولوجيات عديدة للتجهيز الاحيائي.
    Les services hongrois de la sécurité nationale jouent un rôle clef dans la détection et la prévention du trafic de produits et technologies placés sous contrôle international (loi CXXV de 1995). UN ودوائر الأمن الوطني الهنغارية - تضطلع بدور رئيسي في اكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع في المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للرقابة الدولية (القانون رقم 125 لسنة 1995).
    Conformément à la Position commune, le nouveau règlement, en cours d'élaboration, interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe I, où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 7, en provenance d'Iran, que ces articles aient ou non leur origine dans le territoire iranien. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، اقتناء المنتجات والتكنولوجيات المدرجة في مرفقها الأول الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، من إيران، سواء كان منشؤها إيران أم لا.
    En ce qui concerne les produits et technologies à double usage, l'Espagne applique le Règlement européen (CE 1334/2000) et le décret royal d'application susmentionné, qui ont aussi une portée erga omnes. UN وينطبق على " جميع " المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج القانون الأوروبي رقم 1334/2000 والمرسوم الملكي المذكور الذي يشرحه.
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs de réglementation des exportations pour les produits et technologies à double usage, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    Les participants au commerce international sont tenus d'obtenir une autorisation spéciale pour mener à bien des opérations de commerce international de produits et de technologies qui ne figurent pas sur les listes de contrôle, lorsqu'il existe des raisons de croire ou lorsqu'il est avéré que ces produits et technologies sont susceptibles de servir à la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs (missiles). UN يلزم الحصول على إذن خاص إن كانت هناك أسباب تدعو للاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل لإيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيد بذلك.
    Il considérait que la CNUCED, en tant qu'organe de réflexion, pouvait réaliser des études sur des questions liées au commerce, par exemple sur les obstacles tarifaires et non tarifaires aux produits et technologies sans incidences sur le climat, dont certaines ne pouvaient être obtenues qu'à grands frais auprès de courtiers privés. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الأونكتاد يمكنه، كمؤسسة بحوث، إجراء دراسات بشأن القضايا المتعلقة بالتجارة، تتناول على سبيل المثال الحواجز القائمة التعريفية وغير التعريفية أمام السلع والتكنولوجيات التي تراعي المناخ والتي لا يتوفر بعضها إلا عن طريق وسطاء تجاريين وبتكلفة عالية.
    - Loi 26/2002 définissant les modalités de contrôle des importations, des exportations et du courtage des produits et technologies soumis à des régimes de contrôle international. UN - القانون 26/2002 الذي يحدد شروط مراقبة الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية.
    Il entend également renforcer l'application de son régime de notification combinée d'exportation ou d'importation de produits et technologies stratégiques afin d'empêcher que des ressortissants iraniens ne reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dans ces disciplines. UN وستواصل حكومة جمهورية كوريا أيضا تعزيز تنفيذ الإخطار الموحد للصادرات/الواردات من الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية لمنع توفير التدريس أو التدريب المتخصصين لرعايا إيران.
    La loi du 22 juin 2001 expose les principes régissant l'activité économique liée à la fabrication et au commerce des explosifs, armes, munitions et produits et technologies à l'usage de l'armée et de la police. UN وترد في قانون 22 حزيران/يونيه 2001 الأحكام المتعلقة بمبادئ النشاط الاقتصادي ذي الصلة بصنع المتفجرات والأسلحة والذخائر والمنتجات والتكنولوجيات المستخدمة في الأغراض العسكرية وأغراض الشرطة والاتجار بها.
    Il espérait qu'il serait possible d'élaborer un nouvel accord qui réponde aux préoccupations de tous les pays et favorise notamment l'investissement privé, l'exécution de projets visant à atténuer la pauvreté et le développement de nouveaux marchés, produits et technologies. UN وقال إنه يأمل في التوصل إلى اتفاق خلف يلبي شواغل جميع البلدان، بما فيها ما يتعلق بتشجيع الاستثمار الخاص، وتنفيذ المشاريع التي تهتم بتخفيف حدة الفقر، وفتح أسواق جديدة واستحداث منتجات وتكنولوجيات جديدة.
    L'administration belge des douanes peut contrôler le trafic illicite des produits et technologies militaires et à double usage. UN يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more