"produits non" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات غير
        
    • السلع غير
        
    • المواد غير
        
    • النواتج غير
        
    • الأصناف غير
        
    • الإيرادات غير
        
    • والمواد غير
        
    • مواد غير
        
    • نواتج غير
        
    • البنود غير
        
    • منتجات غير
        
    • والمنتجات غير
        
    • المنتجات الحرجية غير
        
    • للمنتجات غير
        
    • السلع اﻷساسية غير
        
    Accès aux marchés pour les produits non agricoles et capacités UN وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية
    Dans le secteur agricole, les échanges intra-africains subissent un protectionnisme plus élevé que le commerce de produits non agricoles. UN وتواجه التجارة فيما بين البلدان الأفريقية في الزراعة معدل حماية أكبر من التجارة في المنتجات غير الزراعية.
    Cela contribuerait aussi à la croissance d'autres secteurs de l'économie en stimulant la demande de produits non agricoles qui résulterait de l'élévation des revenus dans les zones rurales. UN كما من شأنه أن يساهم في نمو قطاعات أخرى من الاقتصاد عن طريق تحفيز الطلب على المنتجات غير الزراعية الذي سينشأ عن ارتفاع المداخيل في المناطق الريفية.
    Les prix des produits non agricoles, comme les combustibles et les métaux, devraient eux aussi connaître des fluctuations dans les années à venir. UN ويُرجح أيضاً أن تظل أسعار السلع غير الزراعية، مثل الوقود والمعادن، في حالة تقلَّب مستقبلاً.
    Un déficit similaire touchera la fourniture des produits non alimentaires de première nécessité, tels que le carburant, les couvertures et les matériaux de construction d'abris. UN وقد أُبلغ عن أوجه عجز مماثلة في توفير المواد غير الغذائية الأساسية، ومنها الوقود والبطانيات ومواد الإيواء.
    Les produits non renouvelables prévus dans le programme de travail pour 2003/04 devraient être achevés d'ici à juin 2004. UN ويتوقع أن تكتمل النواتج غير المتكررة من برنامج العمل للفترة 2003-2004 في حزيران/يونيه 2004.
    Les participants se sont intéressés à l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA), aux services, aux questions de mise en œuvre et aux droits de l'homme. UN وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان.
    Notre pays exporte du cacao, du café, de l'or, des diamants, du bois d'œuvre et d'autres produits non traditionnels. UN ويصدر بلدنا سلعا مثل الكاكاو والبن والذهب والماس والأخشاب وغيرها من المنتجات غير التقليدية.
    Jusqu'à présent, les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles se sont efforcées de parvenir à un accord sur les modalités. UN وحتى الآن ركَّزت المفاوضات الجارية في إطار الفريق المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على التوصل إلى اتفاق بشأن الصيغ الممكنة.
    67. Dans le secteur des produits non traditionnels, l'évolution a cependant été différente. UN 67- إلاّ أن الصورة مختلفة نوعاً ما في مجال المنتجات غير التقليدية.
    En effet, c'est là le meilleur moyen de faire mieux comprendre et accepter les produits non traditionnels et d'encourager les consommateurs à les acheter et les utiliser. UN فالتبادل فيما بين المجتمعات المحلية هو الذي يساهم في تحسين فهم وقبول المنتجات غير التقليدية من أجل اقتنائها واستخدامها.
    Les importations de produits non traditionnels comme le café et le cacao sont également en augmentation, et cette évolution est importante pour les autres pays en développement. UN كما أن واردات المنتجات غير التقليدية كالقهوة والكاكاو في ازدياد، ويعد هذا التطور هاما بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Des accordscadres étaient désormais en place pour les négociations sur l'agriculture − y compris le coton − et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. UN وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    53. Faute de ressources financières les personnes déplacées n'ont guère accès aux produits non alimentaires et à la scolarisation. UN 53- وتحد قلة الأموال المتاحة للأسر من الحصول على السلع غير الغذائية ومن فرص الذهاب إلى المدرسة.
    Les bureaux extérieurs achètent généralement des produits non stratégiques tels que carburant, matériaux de construction et services d'impression. UN وتقوم المكاتب الميدانية بصورة عامة بشراء السلع غير الاستراتيجية مثل الوقود ولوازم البناء وخدمات الطباعة.
    Les exportations de produits non métalliques ont encore enregistré une croissance à deux chiffres. UN واستمرت صادرات السلع غير المعدنية تسجل نمواً برقمين.
    Il n'y a pas encore eu d'accord majeur sur la réduction ou la suppression des subventions agricoles dans les principaux pays développés, ni un accord sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. UN ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق.
    16. Les produits non exécutés qui n'ont pas été reportés ont été éliminés, soit sur décision d'un organe délibérant (38 %) soit, le plus souvent, sur décision prise par le directeur du programme conformément à la règle 105.2. UN ١٦ - أما إذا لم تكن النواتج غير المنفذة مؤجلة فتكون منهاة إما بموجب مقررات تشريعية )٣٨ في المائة( أو، بتواتر أكبر، نظرا لممارسة مديري البرامج لحرية التصرف وفقا للقاعدة ١٠٥-٢ من اﻷنظمة والقواعد.
    En outre, le projet vise à la constitution d'un petit stock de produits non alimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    Celles-ci représentent des produits non encore reçus, correspondant à des montants que des donateurs se sont engagés à verser au PNUD dans le cadre d'accords ayant force exécutoire, et portés en produits. UN وتمثل المساهمات المستحقة القبض الإيرادات غير المحصلة التي التزمت بها جهات مانحة للصندوق التزاما واجب الإنفاذ ويُعترف بها بوصفها إيرادات.
    L'Opération a facilité le transport aérien du personnel, de vaccins et de produits non alimentaires. UN سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية
    Appel éclair de 2009 pour Gaza : produits non alimentaires UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية
    Les données relatives à l'exécution de ces produits figurent au tableau 1 (celui-ci exclut les chapitres du budget qui ne comprennent que des produits non quantifiables). UN ويرد معدل تنفيذ تلك النواتج في الجدول 1 (الذي لا يتضمن أبواب الميزانية التي تقتصر على نواتج غير قابلة للقياس الكمي).
    L'insécurité croissante et l'insuffisance des fonds disponibles touchent également d'autres secteurs, surtout ceux de la nutrition et de la fourniture de produits non alimentaires. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    Là encore, la vérification consiste à détecter le détournement de matières déclarées et l'utilisation détournée d'une installation pour fabriquer des produits non déclarés à partir d'assemblages de combustible non déclaré. UN وتتمثل مهام التحقق في هذه الحالة أيضاً في الكشف عن أي تحويل لاستخدام المواد النووية المعلنة، وأية إساءة استخدام للمرفق لإعداد منتجات غير معلنة من مجمعات وقود غير معلنة.
    :: La consommation de légumes, de fruits, de produits non transformés et de légumes à feuilles; UN :: استهلاك الخضراوات والفواكه والمنتجات غير المعالجة والخضراوات الورقية؛
    Les produits non ligneux occupent une large place dans la commercialisation des biens et services forestiers. UN ٣٦ - وإلى جانب اﻷخشاب تركز الاهتمام بتسويق السلع والخدمات الحرجية، في معظمه، على المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    Mais, dans maints pays, les données relatives aux ressources forestières sont déficientes, notamment en ce qui concerne les produits non ligneux et l’évaluation de la dégradation des forêts. UN غير أن البيانات عن الموارد الحرجية غير كافية في العديد من البلدان، ولا سيما في معاملتها للمنتجات غير الخشبية وفي قياس انحطاط الغابات.
    Le raffermissement des cours des produits non pétroliers, en particulier du café, et l'augmentation des volumes d'exportation ont eu pour effet d’accroître les recettes d'exportation. UN وانتعشت إيرادات الصادرات بسبب التحسن في أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية، خصوصا أسعار البن، وارتفاع أحجام الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more