"produits prévus dans" - Translation from French to Arabic

    • الناتج المقرر في
        
    • بالنواتج المدرجة في
        
    • بالنواتج المتضمنة في
        
    • النواتج المبرمجة
        
    • النواتج المدرجة في
        
    • النواتج المقررة في
        
    «Le Secrétaire général contrôle l’exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l’intermédiaire d’un groupe central établi au Secrétariat. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    " Le Secrétaire général contrôle l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme. UN في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يزود الأمين العام الجمعية العامة، مع المبررات، بقائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يرى أنه يمكن إنهاؤها، من ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    32. De même, en vertu de l’article 5.6, le Secrétaire général est tenu de remettre à l’Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l’exercice biennal en cours qui, à son avis, peuvent être éliminés et n’ont par conséquent pas été inclus dans le nouveau projet de budget-programme. UN ٣٢ - ويطلب كذلك، وفقا للبند ٥-٦ من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، مع التبريرات، قائمة بالنواتج المتضمنة في فترة الميزانية السابقة التي يرى اﻷمين العام أنه يمكن إنهاؤها، ومن ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    3. Dans l'ensemble, seuls 51 % et 55 % des produits prévus dans les cinq sous-programmes considérés du programme administré au niveau central (Centre pour le développement social et les affaires humanitaires) ont été exécutés pendant les exercices biennaux 1988-1989 et 1990-1991, respectivement. UN ٣ - لم ينجز بشكل عام سوى ٥١ في المائة من النواتج المبرمجة للبرامج الفرعية الخمسة الخاضعة للتقييم في البرنامج الرئيسي الخاص بمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩، و ٥٥ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    72. Comme cela était déjà le cas dans les budgets-programmes précédents, nombre de produits prévus dans le projet de budget-programme pour 2006-2007 témoignent du fait que l'Organisation est, dans ses activités, soucieuse de l'égalité entre les sexes. UN 72 - وعلى غرار ما تم في الماضي، تبين النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بيانا واضحا تضمين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    < < Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Aux termes de l'article 6.1, le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. UN وينص البند 6-1 على أن يقوم الأمين العام برصد الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l’Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l’exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n’ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme; UN في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة يزود اﻷمين العام الجمعية العامة، مع المسوغات، قائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يمكن، حسب تقديره، إنهاؤها ومن ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent ne pas être reconduits et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet de budget-programme. UN في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يزود الأمين العام الجمعية العامة، مع المبررات، بقائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يرى أنه يمكن إنهاؤها، من ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En application de l'article 5.6 et de la règle 105.6, le Secrétaire général, lorsqu'il présente le projet de budget-programme, doit remettre une liste des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui peuvent être éliminés et qui par conséquent n'ont pas à être inclus dans le projet de budget-programme. UN 15 - تقتضي القاعدة 5-6 والبند 105-6 من الأمين العام أن يقدم، وقت تقديم مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، قائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة والتي يمكن إلغاؤها ولهذا فإنها لن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    32. De même, en vertu de l’article 5.6, le Secrétaire général est tenu de remettre à l’Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l’exercice biennal en cours qui, à son avis, peuvent être éliminés et n’ont par conséquent pas été inclus dans le nouveau projet de budget-programme. UN ٣٢ - ويطلب كذلك، وفقا للبند ٥-٦ من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، مع التبريرات، قائمة بالنواتج المتضمنة في فترة الميزانية السابقة التي يرى اﻷمين العام أنه يمكن إنهاؤها، ومن ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    1. Résultats obtenus 32. Dans l'ensemble, environ 74 % des produits prévus dans le cadre du programme administré au niveau central ont été exécutés, résultat satisfaisant par rapport au taux d'exécution de 55 % enregistré en 1990-1991 (voir par. 3 plus haut). UN ٢٣ - بصفة عامة بلغت نواتج البرنامج الرئيسي المنجزة حوالي ٧٤ في المائة من النواتج المبرمجة أصلا. ويعد هذا إنجازا مواتيا إذا قيس إلى معدل اﻹنجاز خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ وهو ٥٥ في المائة )انظر الفقرة ٣ أعلاه(.
    66. Comme cela était déjà le cas dans les budgets-programmes précédents, nombre de produits prévus dans le projet de budget-programme pour 2008-2009 témoignent du fait que l'Organisation est, dans ses activités, soucieuse de l'égalité entre les sexes. UN 66 - وعلى غرار ما تم في الماضي، تبيّن النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح إدراج مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    Le Secrétaire général contrôle l’exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l’intermédiaire d’un groupe central établi au Secrétariat. UN ٦-١ يرصد اﻷمين العام إنجاز النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمـــدة من خلال وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more