Il a alors rencontré Lawrence Lessig, professeur de droit à Harvard qui, à l'époque, défiait la loi sur le droit d'auteur au niveau de la Cour Suprême. | Open Subtitles | التقى حينها لورنس لِسِگ أستاذ القانون في جامعة هارفَرد الذي كان يتحدّى قانون حقوق الطّبع في المحكمة العليا |
Alejandro Morlachetti, professeur de droit à l'Université de Buenos Aires, a centré son exposé sur un niveau de vie suffisant, le droit à la sécurité sociale et le droit au travail. | UN | وقدم أليخاندرو مورلاشيتي، أستاذ القانون في جامعة بوينس آيرس بالأرجنتين، عرضا ركز فيه على ضرورة أن يتوافر لكبار السن مستوى معيشي كاف، وحق في الضمان الاجتماعي وحق في العمل. |
14. Farid Aly Galbt, né le 23 mars 1954, professeur de droit à l'Université d'Al Azhar, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. | UN | 14- فريد على جلبط، المولود في 23 آذار/مارس 1954، وهو أستاذ القانون في جامعة الأزهر، وألقي القبض عليه في بيته في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/3 صباحاً. |
51. Tom Hadden, professeur de droit à la Queen's University de Belfast, a centré son exposé sur l'élaboration de stratégies de prévention dans la lutte contre le profilage racial. | UN | 51- ركز توم هادن، أستاذ القانون بجامعة كوينس ببيلفاست، في بيانه، على وضع استراتيجيات وقائية لمكافحة التنميط العرقي. |
1997 professeur de droit à l'Académie nationale diplomatique et consulaire | UN | أستاذة القانون في الأكاديمية الوطنية للدراسات الدبلوماسية والقنصلية. |
Depuis 2008 professeur de droit à l'Université Mykolas Romeris Professeur auxiliaire (2004-2008), chargé de cours (1998-2004) et chef du Département des procédures civiles (2002-2006) | UN | 2008 - حتى الآن أستاذ القانون بجامعة ميكولاس روميريس، وعمل قبل ذلك أستاذا مشاركا (2004-2008)، ومحاضرا (1998-2004)، ورئيس قسم الإجراءات المدنية (2002-2006) |
1987-1992, professeur de droit à l'Université du Michigan, Ann Arbor (États-Unis). | UN | ٧٨٩١-٢٩٩١ أستاذ القانون في جامعة ميتشيغان، آن أربور، الولايات المتحدة )تعيين مشترك(. |
Le 2 octobre 1995, le juge Fouad Abdel-Moneim Riad, professeur de droit à l'Université du Caire, a remplacé le juge Georges Abi-Saab, lui aussi de nationalité égyptienne, qui avait démissionné afin de reprendre ses activités universitaires. | UN | ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حل القاضي فؤاد عبد المنعم رياض، أستاذ القانون في جامعة القاهرة محل القاضي جورج أبي صعب، من مصر أيضا، الذي استقال لكي يتابع أنشطته اﻷكاديمية. |
Le premier intervenant, Eckart Klein, professeur de droit à l'Université de Potsdam (Allemagne), et ancien membre du Comité des droits de l'homme, a fait un exposé détaillé sur la signification du concept d'égalité dans la dignité humaine dans les instruments internationaux des droits de l'homme. | UN | وقدم المحاضر الأول في حلقة النقاش، إيكارت كلاين، أستاذ القانون في جامعة بوتسدام بألمانيا والعضو السابق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لمحة عامة مستفيضة عن معنى مفهوم المساواة في الكرامة الإنسانية في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
45. Tom Zwart, professeur de droit à l'Université d'Utrecht (Pays-Bas), a axé son intervention sur la < < théorie des récepteurs > > en tant qu'approche pratique pour promouvoir l'application des normes internationales des droits de l'homme dans des contextes locaux. | UN | 45- وركز توم زوارت، أستاذ القانون في جامعة أوتريخت في هولندا، على منظور " نظرية المستقبل " كنهج عملي لتعزيز إعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان في السياقات المحلية. |
M. Ghassan Farmand, professeur de droit à l'Université de Bir Zeit | UN | - الدكتور غسان فرمند، أستاذ القانون في جامعة بيرزيت (عضوا) |
35. M. James Anaya, professeur de droit à l'Université de l'Arizona, a indiqué qu'aux ÉtatsUnis les liens entre le système fédéral et les divers systèmes autochtones sont fondés sur la primauté de la loi fédérale. | UN | 35- السيد جيمس أنايا، أستاذ القانون في جامعة أريزونا، أوضح أن العلاقة، في الولايات المتحدة الأمريكية، بين النظام الفيدرالي ومختلف النظم الخاصة بالشعوب الأصلية ترتكز على غلبة القانون الفيدرالي. |
En effet, il n’est pas évident de voir comment un système judiciaire indépendant du Parti Communiste chinois pourrait voir le jour, ni comment le PCC pourrait se séparer de l'appareil gouvernemental. Pour reprendre la question posée par He Weifang, professeur de droit à l'Université de Pékin, le PCC devrait-il d’abord se soumettre lui-même à la constitution chinoise? | News-Commentary | والواقع أنه من غير الواضح ما إذا كان الجهاز القضائي المستقل عن الحزب الشيوعي الصيني من الممكن أن ينمو ويتطور، أو كيف ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يفصل نفسه عن الجهاز الحكومي. وكما تساءل هي واي فانج أستاذ القانون في جامعة بكين، فهل ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يخضع نفسه أولاً للدستور الصيني؟ |
professeur de droit à l'Université de Buenos Aires, à l'Université catholique d'Argentine et à l'University of Illinois (États-Unis d'Amérique) jusqu'en 1992 | UN | أستاذ القانون في جامعة بوينس آيرس، وجامعة الأرجنتين الكاثوليكية، وجامعة إلينوي (الولايات المتحدة الأمريكية) (حتى عام 1992) |
professeur de droit à l'Université de Buenos Aires, l'Université catholique d'Argentine, l'University of Illinois (jusqu'en 1992) et l'University of Michigan (2004). | UN | أستاذ القانون في جامعة بيونس آيرس، وجامعة الأرجنتين الكاثوليكية، وجامعة إلينوي (الولايات المتحدة الأمريكية) (حتى عام 1992)، وجامعة ميتشغان (2002). |
Pour le volet enquêtes, les observateurs étaient le lauréat du prix Nobel de la paix Lord David Trimble, d'Irlande du Nord, et le professeur Timothy McCormack, professeur de droit à la faculté de droit de Melbourne et Conseiller spécial pour le droit international humanitaire auprès du Procureur de la Cour pénale internationale. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التحقيقات، كان المراقبان هما اللورد ديفيد تريمبل (من أيرلندا الشمالية) الفائز بجائزة نوبل للسلام، والبروفيسور تيموثي ماكورميك، أستاذ القانون في كلية الحقوق في جامعة ميلبورن ومستشار خاص لشؤون القانون الدولي الإنساني لدى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Des observations ont également été reçues d'un certain nombre de " personnes intéressées " , au sens de la décision 1997/105 de la Commission : M. Leo Zwaak et Mme Ineke Boerefijn, chercheurs à l'Institut néerlandais des droits de l'homme (SIM); M. Michael O'Flaherty, spécialiste des organes conventionnels/auteur d'ouvrages sur la question; M. Craig Scott, professeur de droit à l'Université de Toronto. | UN | كما وردت تعليقات من عدد من " اﻷشخاص المهتمين باﻷمر " ، بالمعنى المقصود في مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٥٠١: السيد ليو زواك والسيدة إنيك بوريفيجن، وهما باحثان في المعهد الهولندي لحقوق اﻹنسان؛ والسيد مايكل أوفلاهرتي، وهو مختص/مؤلف في مجال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان؛ والسيد كريغ سكوت أستاذ القانون في جامعة تورنتو. |
professeur de droit à l'Université de Buenos Aires, à l'Université catholique d'Argentine et à la University of Illinois (États-Unis d'Amérique) | UN | أستاذ القانون بجامعة بوينس آيريس، وجامعة الأرجنتين الكاثوليكية، وجامعة إلينوي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
- d'ALMEIDA Dossè, Juriste, professeur de droit à l'Université de Lomé, Directeur de Cabinet au Ministère de la Justice chargé de la Promotion de la Démocratie et de l'État de Droits. | UN | - السيد دالميدا دوسيه، قاض، أستاذ القانون بجامعة لوميه، مدير مكتب بوزارة العدل المعنية بتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Elle est professeur de droit à l'Université du Suriname où elle enseigne le droit des mineurs et de la famille et le droit procédural civil, matière dans laquelle elle est aspirant au doctorat. | UN | وهي أستاذة القانون في جامعة سورينام، حيث تُدرَّس قانون الشباب والأسرة وقانون أصول المحاكمات المدني وتُعدّ رسالة لنيل شهادة الدكتوراه. |
1987—1994 Directeur général, Département des affaires juridiques internationales, Ministère de la justice; parallèlement, professeur de droit à l'Université de Wuhan, à l'Université chinoise de sciences politiques et de droit et à l'Institut de sciences politiques et de droit de Zhongnan | UN | 1987-1994 مديرة عامة، إدارة الشؤون القانونية الدولية، وزارة العدل، وفي الوقت ذاته أستاذة القانون في جامعة ووهان وجامعة الصين للعلوم السياسية والقانون، وكلية زونغانغ للعلوم السياسية والقانون |