La formation professionnelle de base vise à offrir aux étudiants les informations et qualifications nécessaires à l'exercice d'un métier. | UN | ويهدف التدريب المهني الأساسي إلى منح الطلبة المعلومات والمهارات اللازمة لهم لكي يتسنى لهم ممارسة مهنة. |
Les domaines dans lesquels est dispensée une formation professionnelle de base ont quelque peu changé au cours des dernières années couvertes par le présent rapport. | UN | ولقد تغيرت مجالات التدريب المهني الأساسي إلى حد ما خلال السنوات القليلة الماضية المشمولة بهذا التقرير. |
La loi sur la formation professionnelle précise les conditions de prise en charge sanitaire au cours de la formation professionnelle de base. | UN | ويحدد قانون التدريب المهني طريقة الاهتمام بالرعاية الصحية أثناء التعليم المهني الأساسي. |
Quelque 8 millions de francs suisses sont consacrés annuellement à la formation professionnelle de base. | UN | ويبلغ الإنفاق المالي على التدريب المهني الأساسي نحو 8 ملايين فرنك سويسري سنوياً. |
Le HCR et la Croix-Rouge offrent des cours de formation professionnelle de base et quelques cours d'alphabétisation pour adultes. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصليب اﻷحمر بتوفير التدريب على المهارات اﻷساسية وتنظيم بعض فصول محو اﻷمية للكبار. |
Les étudiants de la formation professionnelle de base peuvent entrer dans l'enseignement secondaire professionnel au niveau 1. | UN | ويستطيع طلبة التعليم المهني الأساسي الالتحاق بالمستوى الأول من التعليم المهني الثانوي. |
Statut juridique des élèves de l'éducation professionnelle de base | UN | الوضع القانوني للطلبة في مدارس التعليم المهني الأساسي |
Le droit à l'éducation est garanti par l'article 35 de la Constitution, et les lois sur l'éducation et sur la formation professionnelle de base définissent la politique nationale dans ce domaine. | UN | وتضمن المادة 35 من الدستور الحق في التعليم، ويحدد قانون التعليم وقانون التعليم المهني الأساسي سياسة الدولة في هذا المجال. |
:: Améliorer les activités d'élimination de l'analphabétisme et dispenser une formation professionnelle de base aux femmes dans les villages pauvres pour qu'elle puisse contribuer au développement économique et rapporter un revenu et relever le niveau de vie des ménages pauvres. | UN | :: تحسين أنشطة محو الأمية وتوفير التدريب المهني الأساسي للمرأة في القرى الفقيرة حتى تتمكن من المساهمة في التنمية الاقتصادية وتوليد الدخل وكذلك تحسين الظروف المعيشية للأُسر الفقيرة؛ |
41. Dans le domaine de la formation professionnelle de base (apprentissage), le déséquilibre entre les femmes et les hommes perdure. | UN | 41- في مجال التدريب المهني الأساسي (التمرُّن)، ما زال هناك اختلال في التوازن بين الرجل والمرأة. |
Cet objectif est atteint en accroissant les remboursements des coûts encourus pour la garde des enfants jusqu'à 130 eurospar enfant par mois si les personnes au chômage participent aux mesures de formation professionnelle de base et de la formation permanente ou à des activités de recyclage. | UN | ويتم خدمة هذا الهدف بزيادة أحوال السداد لتكاليف رعاية الطفل حتى 130 يورو لكل طفل في الشهر إذا كان الشخص المتعطل يشترك في تدابير التدريب المهني الأساسي والمزيد من التدريب أو تدابير التدريب. |
Le programme de formation professionnelle que le Conseil offre inclut une formation professionnelle de base, une formation continue et des remèdes spéciaux tels que la formation aux activités sociales. | UN | وتشمل برامج التدريب المهني التي يقدمها المجلس للتدريب المهني الأساسي والتعليم المستمر وأوجه العلاج الخاصة مثل التدريب في مجال المهارات الاجتماعية. |
En outre, d'autres améliorations ont été accordées par voie de négociation collective, telles que l'unité d'amélioration professionnelle de base (UMP de base), l'unité d'amélioration professionnelle complémentaire (UMP complémentaire), la bonification proportionnelle et la prime complémentaire. | UN | وأفضى التفاوض الجماعي إلى الحصول على تحسينات أخرى كاستحداث وحدة الارتقاء المهني الأساسي ووحدة الارتقاء المهني التكميلي والعلاوة التناسبية والجدول التكميلي. |
130. La formation dispensée par les établissements publics de formation professionnelle de base est relativement longue et certains jeunes cherchent par conséquent à acquérir leurs qualifications dans des centres de formation du marché du travail pour pouvoir obtenir plus rapidement un emploi. | UN | 130- ويعد التدريب المهني في مدارس الدولة المعنية بالتدريب المهني الأساسي طويل نسبياً، ولذلك يسعى بعض الشباب إلى اكتساب مؤهلات في مراكز معنية بالتدريب في مجال سوق اليد العاملة، وبذلك يحصلون على وظيفة. |
193. Au Liechtenstein, la formation professionnelle de base comporte deux filières, l'une à deux composantes et l'autre à trois. | UN | 193- يعتمد التدريب المهني الأساسي في ليختنشتاين على نظام من مسارين ونظام من ثلاثة مسارات. |
L'UNICEF soutient également les centres d'information de la jeunesse, qui s'efforcent de promouvoir auprès des adolescents d'autres voies que la violence, par le dialogue et une formation professionnelle de base. | UN | وتدعم اليونيسيف أيضاً مراكز الشباب الإعلامية الخاصة بالمراهقين التي ترمي إلى تعزيز الخيارات البديلة للعنف من خلال الحوار والتدريب المهني الأساسي. |
Formation professionnelle de base et intermédiaire | UN | التدريب المهني الأساسي والمتوسط |
71. La formation professionnelle de base peut s'acquérir dans le second cycle des établissements secondaires et dans les instituts universitaires de technologie. | UN | 71- ويمكن الحصول على التعليم المهني الأساسي في المدارس الثانوية العالية وفي مدارس التعليم المهني العالي (البوليتكنيك). |
Pour ce qui est de la formation professionnelle de base (apprentissages), il continue d'exister un fort déséquilibre entre les jeunes femmes et les jeunes hommes. | UN | وفي مجال التدريب المهني الأساسي (التلمذة المهنية)، ما زال هناك اختلال شديد بين الشابات والشبان. |
Les élèves qui ont du mal dans l'enseignement secondaire préprofessionnel, même en bénéficiant du soutien supplémentaire, peuvent s'orienter vers la formation professionnelle de base. | UN | 89 - والتلاميذ الذين يتعثرون في التعليم الثانوي قبل المهني برغم حصولهم على دعم إضافي، يمكنهم الانتقال إلى التدريب المهني الأساسي. |
Année de formation professionnelle de base dans un établissement scolaire | UN | سنة مهنية أساسية في المدرسة |