Un grand nombre de ces syndicats ont depuis été enregistrés par le Gouvernement et le Représentant spécial se félicite de cette décision du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. | UN | بيد أن الحكومة الجديدة سجلت في الوقت الحالي عددا كبيرا من هذه النقابات، ويرحب المقرر الخاص بالقرار الذي اتخذته في هذا الشأن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. |
:: Règlement no 144 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur les dispositions interdisant le travail des enfants de nuit. | UN | :: الإعلان الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب رقم 144 و SLTY المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن الأحكام التي تحظر استخدام الأطفال للعمل في النوبات الليلية. |
Pour garantir que les femmes ont accès à la formation, à de meilleures conditions de travail et à la protection sociale, le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes a pris les dispositions suivantes : | UN | ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية: |
L'inspection du travail du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes est chargée d'inspecter les conditions d'hygiène et de sécurité dans les entreprises, ateliers et usines. | UN | وتتحمل إدارة التفتيش في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب مسؤولية القيام بأعمال التفتيش الصحي والسلامة في العمل في هذه المشاريع وأماكن العمل والمصانع. |
Le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes est en train d'élaborer une ordonnance à cet égard. | UN | وتعكف حالياً وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب على إعداد قانون لاتخاذ إجراءات في هذه المسألة. |
:: Règlement no 52 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 février 2000, sur l'obligation de toilettes séparées pour les femmes et les hommes. | UN | :: الإعلان رقم 52 SLTY المؤرخ 10شباط/فبراير 2000 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. بشأن فصل تجهيزات المراحيض لكل من الذكور والإناث، |
:: Règlement no 145 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur la formation professionnelle des enfants qui travaillent en sous-sol. | UN | :: الإعلان رقم 145 SLTY الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن التدريب المهني للأطفال الذين يعملون سرا. |
64. Le Représentant spécial se félicite de la création d'une commission interministérielle habilitée à recevoir les plaintes des travailleurs et à recommander des mesures correctrices au Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes et au Ministère du commerce. | UN | 64- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتلقي شكاوى العمال واقتراح اجراءات تصحيحية على وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ووزارة التجارة. |
Les 126 631 femmes travaillant dans 265 usines représentent 87 % de la main-d'oeuvre industrielle de 140 184 personnes (Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, 2001). | UN | وتوجد 800 438 امرأة (أي 42 في المائة) من بين 600 043 1 شخصاً يعملون في القطاع الخاص (NIS 2001)، وتعمل 631 12 امرأة (أي 87 في المائة) من بين 184 14 شخصاً يعملون في 265 مصنعاً (وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب - عام 2001). |
67. Le Représentant spécial relève certains faits nouveaux encourageants observés en matière de promotion et de protection des droits des travailleurs, notamment la décision du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes de créer le Comité consultatif du travail requis dans le Code du travail. | UN | 67- ويرحب الممثل الخاص ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً في الجهود الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق العمال في كمبوديا. ويتمثل أحد هذه التطورات في القرار الذي اتخذته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب بإنشاء اللجنة الاستشارية للعمل المطلوب إنشاؤها بمقتضى أحكام قانون العمل. |
:: Le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes a publié le règlement no 004 en date du 5 janvier 2000 sur l'apprentissage de courte durée (deux mois) préalable à l'entrée dans la vie active et sur le nombre maximal d'apprentis qu'une entreprise peut former (ce taux est fixé à 8 à 10 % du nombre total de salariés). | UN | :: أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب إعلاناً برقم 004 SLTY المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2000، بشأن المتدربات المبتدئات العاملات بعقود قصيرة الأجل (شهرين) قبل البدء بالعمل وتحديد معدل استقبال كل مؤسسة للمبتدئات من أجل التدريب (المعدل : من 8 إلى 10 في المائة من العاملين). |