"profils de" - Translation from French to Arabic

    • نبذات
        
    • الموجزات
        
    • ملامح
        
    • النبذ
        
    • لمحات عن
        
    • مواجيز
        
    • القُطرية الموجزة
        
    • الموجزة عن
        
    • النبذات
        
    • بالموجزات
        
    • ونبذات
        
    • بنبذات قطرية
        
    • الملامح الاجمالية
        
    • الملامح العامة
        
    • بتوصيف
        
    Finalement, au niveau opérationnel, l'on a tracé des profils de pays qui ont abouti à des stratégies globales pour certains pays et par des projets précis. UN وأخيرا، يحدث على الصعيد التنفيذي وضع نبذات قطرية تنتج عنها استراتيجيات قطرية عامة ومشاريع معينة.
    Ces profils de pays ont toujours fait partie intégrante des rapports nationaux qu'il était demandé aux pays parties touchés de présenter. UN فلقد كانت الموجزات القطرية دائما جزءا أساسيا من عملية إعداد التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة.
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son rapport mondial sur les drogues. UN وسوف تنشر ملامح اجمالية قطرية مختارة بانتظام في تقرير اليوندسيب عن المخدرات في العالم.
    La proposition tendant à faire figurer les profils de pays dans la publication a été fermement appuyée par le Groupe d'experts. UN وأيد فريق الخبراء بشدة إدراج النبذ القطرية المقترحة في المنشور.
    Les gouvernements pourraient quant à eux soumettre des profils de pays, ce qui permettrait d'examiner les progrès accomplis au niveau national. UN أما الحكومات فقد ترغب في تقديم لمحات عن البلدان، بما يتيح استعراض التقدم المحرز على المستوى القطري.
    Promouvoir conjointement avec l'Organisation mondiale des douanes la diffusion et l'utilisation de profils de risque douaniers et de fiches d'information sur la sécurité comme moyens officiels de repérer les cas probables de trafic illicite UN النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع.
    32. Les profils de pays sont établis aux fins suivantes: UN 32- ويؤدي تجميع البيانات القُطرية الموجزة الوظائف التالية:
    :: Les femmes devraient être représentées dans des rôles non-stéréotypés et les articles devraient comprendre des profils de femmes fondés sur leurs réalisations plutôt que sur leur apparence; UN ينبغي تصوير النساء في أدوار غير نمطية بما في ذلك السير الموجزة عن النساء إستنادا إلى إنجازاتهن وليس مظهرهن؛
    Les profils de pays en situation de crise seront mis à jour tous les trois mois, tandis que les situations plus stables ne seront revues que deux fois par an. UN ويتوقع أن يتم استكمال النبذات القطرية المتعلقة باﻷزمات كل ثلاثة أشهر بينما تنقح الحالات الثابتة أكثر من مرتين في السنة.
    Dans la section sur les profils de pays, les directives ont fourni des repères et des indicateurs clefs en référence à la désertification et relatifs à la situation des pays intéressés. UN وفي الفرع الخاص بالموجزات القطرية، أوردت المبادئ التوجيهية مقاييس ومؤشرات رئيسية تشير إلى التصحر وظروف البلد ذات الصلة.
    Créer des systèmes nationaux d'information sur la désertification et y inclure les profils de pays concernant la désertification. UN :: وضع نظم معلومات وطنية عن التصحر مع شمول نبذات قطرية عن التصحر.
    Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres. UN وفي هذا السياق، يجري تجميع نبذات الضعف البيئي بالنسبة لجميع بلدانها الأعضاء.
    i) Communication des rapports nationaux, y compris les profils de pays, au secrétariat; UN `1` تُقدَّم التقارير الوطنية، بما فيها الموجزات القطرية، إلى الأمانة؛
    La plupart des 28 profils de pays qui ont été établis se fondaient sur une recherche originale utilisant des sources primaires. UN وقد استندت أغلبية الموجزات القطرية الـ 28 التي أُعدت، إلى بحوث أصلية استخدمت فيها المصادر الأولية.
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son Rapport mondial sur les drogues. UN وستنشر ملامح إجمالية قطرية بانتظام في التقرير العالمي عن المخدرات الذي يصدره اليوندسيب.
    Ces services comprennent l'établissement de profils de compétitivité et le suivi des performances de l'industrie manufacturière aux niveaux national et mondial. UN وتشمل هذه اعداد ملامح بشأن القدرات التنافسية ورصد الأداء الصناعي على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Troisièmement, le rapport ne rend pas toute la richesse et le détail des profils de pays, ce qui est inévitable. UN وثالثا، أنه لا مفر من طمس كثير من الثراء والاسهاب الذي تتسم به النبذ الفردية.
    16. Encourage en particulier les gouvernements nationaux à respecter leurs obligations internationales en matière de droits de l'homme et de libertés individuelles lorsqu'ils élaborent les profils de terroristes possibles afin de prévenir les attentats; UN 16 - تشجع الحكومات الوطنية على وجه الخصوص على احترام الالتزامات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الفردية عند إعداد لمحات عن الإرهابيين المحتملين من أجل الحيلولة دون وقوع هجمات؛
    Promouvoir conjointement avec l'Organisation mondiale des douanes la diffusion et l'utilisation de profils de risque douaniers et de fiches d'information sur la sécurité comme moyens officiels de repérer les cas probables de trafic illicite. OMD UN 263- النهوض بالاشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر واستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للاتجار غير المشروع.
    L'établissement de profils de pays permet de compiler systématiquement des informations sur l'état, actuel et prévisible, de l'accès aux solutions et informations d'origine spatiale et sur leur utilisation à l'appui de la gestion des risques et des catastrophes, ce dans chaque pays. UN ويكفل إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات بصورة منهجية عن الحالة الراهنة والمُخططة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة المخاطر والكوارث في كل بلد.
    profils de produits chimiques (PNUE); Bulletin d'information du PNUE sur les produits chimiques; programme interorganisations pour la gestion économiquement rationnelle des produits chimiques; calendrier de manifestations et inventaire d'activités; inventaires des sources d'information sur les produits chimiques; rapport de situation sur les polluants organiques persistants; brochure sur les polluants organiques persistants UN نشــــرة برنامــج البيئـــة الموجزة عن المواد الكيميائية، ورسالة برنامج البيئة الإخبارية عن المواد الكيميائية، وجدول المناسبات وقائمة الأنشطة، وقوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمــــواد الكيميائيــــة؛ تقريــــر الحالــــة عــــن الملوثات العضوية الثابتة ونشرة الملوثات العضوية الثابتة
    À sa quatrième session, la Commission s'est félicitée de l'établissement de ces profils de pays et lui a prêté son appui. UN ورحبت اللجنة في دورتها الرابعة بإعداد هذه النبذات القطرية وأيدت ذلك.
    Il rassemble des informations sur les profils de pays, les principales caractéristiques et les bonnes pratiques des systèmes statistiques nationaux, offrant ainsi des exemples de la façon dont les États appliquent les Principes fondamentaux de la statistique officielle, en vue d'aider les gouvernements à perfectionner leur propre système statistique. UN وهو يحتوي على وثائق تتعلق بالموجزات القطرية للنظم الإحصائية الوطنية، والسمات الرئيسية للنظم الإحصائية الوطنية والممارسات الجيدة في النظم الإحصائية الوطنية، ويبين بالأمثلة كيفية اضطلاع البلدان بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وذلك من أجل مساعدة البلدان في تطوير نظمها الإحصائية الوطنية.
    profils de pays sur la situation des femmes dans chaque État membre; UN ونبذات قطرية حول مركز المرأة في الدول اﻷعضاء؛
    La Commission a reçu des profils de 101 pays en 1997. UN وتقدم مائة وواحد بلد بنبذات قطرية إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Ouganda – Examen des profils de secteurs pour le programme de la CNUCED relatif à l’investissement et à la technologie UN أوغندا - استعراض الملامح الاجمالية القطاعية لبرنامج اﻷونكتاد الخاص بالاستثمار والتكنولوجيا
    Donne des évaluations locales rapides permettant de dresser des profils de ville, puis un profil urbain national qui déterminera les lacunes et les domaines prioritaires sur lesquels doivent porter les interventions. UN تتيح تقييمات سريعة محلية إعداد الملامح العامة للمدن، بما يمكن من وضع الملامح الحضرية الوطنية التي تعين الثغرات والميادين التي تقتضي الاهتمام بها على سبيل الأولوية.
    C'est la raison pour laquelle il leur faut utiliser des systèmes informatisés qui permettent l'établissement de profils de comptes sur la base de paramètres adaptés à la structure commerciale précise de l'établissement en question. UN وتحقيقا لهذه الغاية يتعين على المؤسسات أن تستخدم نظما حاسوبية تسمح بتوصيف الحسابات على أساس مؤشرات مناسبة للهيكل المحدد للنشاط التجاري للمؤسسة التي يتعلق بها الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more