1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement indonésien pour avoir rendu possible la tenue de la neuvième réunion à Bali; | UN | 1 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة إندونيسيا لتيسيرها عقد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في بالي؛ |
Exprime en outre sa profonde gratitude au Gouvernement suisse pour le soutien financier généreux qu'il a apporté aux fins de la Conférence. | UN | 3 - ويعرب كذلك عن عميق امتنانه لحكومة سويسرا لما قدمته من دعم مالي سخي للمؤتمر. |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement mexicain pour avoir accueilli la Conférence au Mexique et pour la qualité des installations, du personnel et des services si gracieusement mis à sa disposition; | UN | 2 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة المكسيك على تمكين المؤتمر من الانعقاد في المكسيك وعلى ما وضعته تحت تصرفه بسخاء من تسهيلات وموظفين وخدمات؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République argentine pour lui avoir permis de tenir sa quatrième session à Buenos Aires; | UN | ١- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية اﻷرجنتين ﻹتاحتها الفرصة لعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس؛ |
1. Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement de la République de Pologne qui a rendu possible la tenue à Varsovie de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة جمهورية بولندا لتمكينها الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في وارسو؛ |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple des Fidji qui ont mis à leur disposition les installations nécessaires au présent séminaire, ont grandement contribué au succès de ce dernier, ont été des hôtes généreux et attentionnés et les ont reçus cordialement ainsi que l’observateur tout au long de leur séjour aux Fidji. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة فيجــي وشعبها لتزويــد اللجنة الخاصــة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، وللمساهمة الممتازة التي قدماها في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة البالغة السخاء والكرم والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين ومراقب طوال مدة بقائهم في فيجي. |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement kenyén pour avoir rendu possible la tenue de la huitième réunion de la Conférence des Parties à Nairobi; | UN | 1 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة كينيا لتيسيرها عقد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في نيروبي؛ |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement du Brésil qui a permis que la Conférence se tienne au Brésil et mis gracieusement à disposition des locaux, du personnel et des services; | UN | 2 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة البرازيل لإتاحتها عقد المؤتمر في البرازيل، ولما تفضلت بوضعه تحت تصرف المؤتمر من مرافق وخدمات ممتازة وموظفين أكفاء؛ |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement japonais pour lui avoir permis de se tenir à Yokohama et pour les installations, le personnel et les services d'excellente qualité qu'il a si gracieusement mis à sa disposition; | UN | ٢ - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة اليابان، على ما فعلته للتمكين من عقد المؤتمر في يوكوهاما وعلى ما قدمته للمؤتمر من تسهيلات وموظفين وخدمات ممتازة؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement allemand pour l'avoir accueillie à Berlin et avoir mis gracieusement à sa disposition des installations, un personnel et des services de tout premier ordre; | UN | ١- يعرب عن عميق امتنانه لحكومة ألمانيا على كل ما قدمته لتمكين مؤتمر اﻷطراف من الانعقاد في برلين وللمرافق والموظفين والخدمات الممتازة التي تفضلت بوضعها تحت تصرف المؤتمر؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple thaïlandais pour leur accueil de la réunion d'examen à miparcours; | UN | 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple thaïlandais pour leur accueil de la réunion d'examen à mi-parcours; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛ |
3. Le Représentant spécial exprime sa profonde gratitude au Gouvernement du Royaume—Uni de sa coopération grâce à laquelle il a été notamment en mesure d'envoyer un assistant spécial au Rwanda. | UN | ٣- ويود الممثل الخاص اﻹعراب عن امتنانه العميق لحكومة المملكة المتحدة على ما قدمته من دعم لولايته، وهو الدعم الذي مكﱠنه بصفة خاصة من إيفاد مساعد خاص الى رواندا. |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement du Royaume du Maroc pour lui avoir permis de tenir sa septième session à Marrakech; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة المملكة المغربية لإتاحتها الفرصة لعقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République de l'Inde pour avoir rendu possible la tenue à New Delhi de sa huitième session; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية الهند لإتاحتها الفرصة لعقد دورته الثامنة في نيودلهي؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République italienne pour avoir rendu possible la tenue à Milan de la neuvième session de la Conférence des Parties; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة الجمهورية الإيطالية على إتاحتها الفرصة لعقد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ميلانو؛ |
1. Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement du Royaume du Danemark pour avoir rendu possible la tenue à Copenhague de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة مملكة الدانمرك لتمكين الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في كوبنهاغن؛ |
1. Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement du Royaume du Danemark pour avoir rendu possible la tenue à Copenhague de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة مملكة الدانمرك لتمكين الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في كوبنهاغن؛ |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple de Saint-Kitts-et-Nevis pour avoir fourni au Comité spécial les installations nécessaires à la tenue de son séminaire, pour avoir contribué de façon remarquable au succès de celui-ci et, en particulier, pour avoir accordé une généreuse hospitalité et réservé un accueil chaleureux et cordial aux participants au séminaire tout au long de leur séjour à Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة سانت كيتيس ونيفيس وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة الكريمة والبالغة السخاء والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في سانت كيتيس ونيفيس. |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple de Papouasie-Nouvelle-Guinée qui ont mis à leur disposition les installations nécessaires à la tenue du séminaire, ont grandement contribué au succès de ce dernier et ont été des hôtes très généreux et attentionnés, et les remercient de l'accueil chaleureux et cordial qui a été réservé aux participants tout au long de leur séjour à Madang. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة بابوا غينيا الجديدة وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة البالغة السخاء والكرم والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في مادانغ. |
Le Comité a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement indonésien pour avoir accueilli le séminaire et avoir apporté une aide précieuse au Comité et à la Division des droits des Palestiniens lors de l'organisation et de la tenue de cette manifestation. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لحكومة اندونيسيا لتوفير مكان الانعقاد وللتعاون الممتاز الذي قُدم للجنة ولشُعبة حقوق الفلسطينيين للتحضير للمناسبة وفي أثناءها. |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple marshallais qui ont mis à leur disposition les installations nécessaires à la tenue du Séminaire, ont grandement contribué au succès de ce dernier, ont été des hôtes généreux et attentionnés et ont réservé un accueil chaleureux et cordial aux participants et aux observateurs tout au long de leur séjour dans les Îles Marshall. | UN | يعربون عن بالغ امتنانهم لحكومة وشعب جزر مارشال على تزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولإسهامهما الكبير في إنجاح هذه الحلقة، وبخاصة لما لقيه المشاركون والمراقبون طوال مقامهم في جزر مارشال من كرم الضيافة وحفاوة الاستقبال. |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République de Corée pour lui avoir permis de tenir sa dixième session à Changwon ainsi que pour la qualité des installations mises à sa disposition; | UN | 1- يعرب عن خالص امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لإتاحتها عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في مدينة تشانغوون وللترتيبات الممتازة التي أتاحتها؛ |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir permis à la Conférence de se tenir à Beijing, ainsi que pour l'excellence des installations, du personnel et des services si aimablement mis à sa disposition; | UN | ٢ - يعرب عن شديد امتنانه لحكومة جمهورية الصين الشعبية ﻹتاحة عقد المؤتمر في بيجين وللتسهيلات والخدمات الرفيعة التي تكرمت بتوفيرها للمؤتمر والموظفين الممتازين الذين وضعتهم تحت تصرفه؛ |
Ils ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement de la République du Mali pour les locaux et les équipements qu'il s'est engagé à mettre à la disposition du secrétariat technique au compte du bureau physique. | UN | وأعربوا عن امتنانهم العميق لحكومة جمهورية مالي على المواقع والمعدات التي تعهدت بإتاحتها للأمانة الفنية لاستخدامها كمكتب مادي. |
Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple samoans pour l'excellence des installations, du personnel et des services qu'ils ont fournis et des dispositions qu'ils ont prises afin d'accueillir la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement et pour l'hospitalité dont ils ont fait preuve vis-à-vis des participants, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، |
Le Rapporteur spécial exprime sa profonde gratitude au Gouvernement uruguayen pour l'excellente coopération dont ont fait montre les autorités durant sa mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة. |