Il est essentiel que soient accomplis de nouveaux Progrès dans la mise en place d'une force de sécurité bien entraînée et équipée en raison de l'instabilité de la situation en République centrafricaine et aux alentours. | UN | ومن الضروري المضي في إحراز تقدم في إنشاء قوات أمن مدربة تدريبا جيدا ومجهزة تجهيزا كافيا، نظرا لتقلب الحالة داخل جمهورية أفريقيا الوسطى وفيما حولها. |
3.1 Progrès dans la mise en place des mécanismes de responsabilité essentiels ou amélioration de leur fonctionnement selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme | UN | 3-1 إحراز تقدم في إنشاء آليات مساءلة رئيسية و/أو تعزيز أداء الآليات القائمة امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Réalisation escomptée 3.1 : Progrès dans la mise en place des principaux mécanismes de responsabilité ou amélioration de leur fonctionnement selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
a) Réalisation de Progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
2.4 Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise | UN | 2-4 التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية |
Constatant le manque de Progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale appelée à traiter des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
3.3 Progrès dans la mise en place d'une police des frontières efficace | UN | 3-3 إحراز تقدم نحو إنشاء نظام وطني فعال لمراقبة الحدود |
Réalisation escomptée 3.4 : Progrès dans la mise en place d'un appareil judiciaire et d'un système pénitentiaire opérationnels et conformes aux normes internationales | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: إحراز تقدم في إنشاء نظم قضاء وسجون تعمل بكفاءة وتكون متمشية مع المعايير الدولية |
Réalisation escomptée 3.4 : Progrès dans la mise en place d'un appareil judiciaire et d'un système pénitentiaire opérationnels et conformes aux normes internationales | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: إحراز تقدم في إنشاء نظم قضاء وسجون عملية ومتمشية مع المعايير الدولية |
Cependant, l'absence de Progrès dans la mise en place d'un appareil judiciaire indépendant reste préoccupante. | UN | 31 - غير أن عدم إحراز تقدم في إنشاء هيئة قضائية مستقلة لا يزال يبعث على القلق. |
Constatant le manque de Progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale devant s'occuper des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز تقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرحل، |
Réalisation escomptée 3.3 : Progrès dans la mise en place d'une justice et d'un système pénitentiaire opérationnels et indépendants | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في إنشاء نظام قضائي ونظام للسجون قادرين على أداء مهامهما ويتمتعان بالاستقلال |
Réalisation escomptée 3.3 : Progrès dans la mise en place d'une justice et d'un système pénitentiaire opérationnels et indépendants | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في إنشاء نظام قضائي ونظام للسجون يؤديان مهامهما ومستقلين |
3.3 Progrès dans la mise en place d'une justice et d'un système pénitentiaire opérationnels et indépendants | UN | 3-3 إحراز تقدم في إنشاء نظام قضائي ونظام للسجون قادرين على أداء مهامهما ويتمتعان بالاستقلال |
3.3 Progrès dans la mise en place d'un appareil judiciaire et d'un système pénitentiaire opérationnels et indépendants | UN | 3-3 إحراز تقدم في إنشاء نظام قضائي ونظام للسجون قادرين على أداء مهامهما ويتمتعان بالاستقلال |
3.3 Progrès dans la mise en place d'un régime efficace de contrôle des frontières | UN | 3-3 إحراز تقدم في إنشاء نظام وطني فعال لمراقبة الحدود |
a) Réalisation de Progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
a) Progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر ذات كفاءة وخفض تكاليف المعاملات التجارية |
2.3 Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise, notamment pour ce qui est des élections | UN | 2-3 التقدم المحرز في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الكونغولية وبناء قدراتها، بما في ذلك القدرات اللازمة للعملية |
Réalisation escomptée 2.4 : Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise | UN | الإنجاز المتوقع 2-4: التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية |
Constatant le manque de Progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale appelée à traiter des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
Constatant le manque de Progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale appelée à traiter des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرحل، |
2.3 Progrès dans la mise en place de mécanismes de sécurité régionaux et dans la normalisation des relations avec les pays voisins en vue d'assurer la stabilité dans la région des Grands Lacs | UN | 2-3 إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وعلاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى |