"progrès scientifique et technique" - Translation from French to Arabic

    • التقدم العلمي والتقني
        
    • التقدم العلمي والتكنولوجي
        
    • تطوير العلم والتكنولوجيا
        
    • للتقدم العلمي والتقني
        
    • التغير العلمي والتكنولوجي
        
    • للتقدم العلمي والتكنولوجي
        
    Mesures prises pour empêcher que le progrès scientifique et technique ne soit utilisé à des fins contraires à la jouissance de tous les droits de l'homme UN التدابير المتخذة لمنع استخدام التقدم العلمي والتقني ﻷغراض تتنافى مع التمتع بجميع حقوق اﻹنسان
    Cuba saisit l'occasion qui lui est donnée pour faire part de la préoccupation que lui inspire l'utilisation indue du progrès scientifique et technique. UN وتغتنم كوبا هذه المناسبة لعرض شواغلها بشأن توظيف التقدم العلمي والتقني في غير مقاصده.
    On a coutume de dire que jamais le monde n'a accumulé autant de prospérité et franchi autant de remarquables étapes dans le progrès scientifique et technique. UN إذ يقال عموما إن العالم لم يسبق له أبدا أن جمَّع هذا القدر الكبير من الازدهار وأن تقدم في تلك المراحل الكثيرة من التقدم العلمي والتقني.
    L'accélération des progrès scientifique et technique a donné une importance accrue à la question de la protection de l'environnement contre les activités humaines mercantiles. UN إن تسارع التقدم العلمي والتكنولوجي يجعل مسألة حماية البيئة من اﻷنشطة التجارية البشرية تكتسي المزيد من اﻷهمية.
    La protection des droits de propriété intellectuelle devrait favoriser le progrès scientifique et technique pour le bien de l'humanité, au lieu de le freiner. UN وينبغي أن تدعم حماية الملكية الفكرية التقدم العلمي والتكنولوجي في خدمة البشر بدلا من أن تعرقله.
    Soucieuse de promouvoir le progrès scientifique et technique dans les domaines de la biologie et de la génétique dans le respect des droits fondamentaux et au bénéfice de tous, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق اﻷساسية وإفادة الجميع،
    586. Le Gouvernement mexicain signale qu'il n'existe pas de législation spécifique interdisant d'utiliser le progrès scientifique et technique à des fins contraires aux droits de l'homme. UN ٦٨٥- لا يوجد لدى المكسيك أي تشريع يحظر استخدام التقدم العلمي والتقني ﻷغراض تتنافى مع التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    Soucieuse de promouvoir le progrès scientifique et technique dans les domaines de la biologie et de la génétique dans le respect des droits fondamentaux et au bénéfice de tous, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق اﻷساسية وإفادة الجميع،
    Faisant valoir que, lorsqu'on encourage le progrès scientifique et technique dans les sciences de la vie, il faut le faire d'une manière qui préserve le respect des droits de l'homme et bénéficie à tous, UN " وإذ تشدد على أنه ينبغي السعي إلى التقدم العلمي والتقني في علوم الحياة بصورة تكفل احترام حقوق الإنسان، وإفادة الجميع،
    Les mesures prises pour empêcher que le progrès scientifique et technique soit utilisé à des fins contraires au bénéfice de tous les droits de l'homme, notamment du droit à la vie, du droit à la santé, du droit à la liberté individuelle et du droit à la vie privée UN التدابير المتخذة لمنع استخدام التقدم العلمي والتقني لأغراض تتنافى مع التمتع بكافة حقوق الإنسان، بما فيها حقوق كل فرد في الحياة والصحة والحرية الشخصية واحترام خصوصيته
    Soucieuse de promouvoir le progrès scientifique et technique dans les domaines de la biologie et de la génétique dans le respect des droits fondamentaux et au bénéfice de tous, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق الأساسية وإفادة الجميع،
    Soucieuse de promouvoir le progrès scientifique et technique dans les domaines de la biologie et de la génétique dans le respect des droits fondamentaux et au bénéfice de tous, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق الأساسية وإفادة الجميع، فقرة المنطوق
    Soucieux de favoriser le progrès scientifique et technique dans les domaines de la biologie et de la génétique, dans le respect des droits fondamentaux et au bénéfice de tous, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان الأساسية وإفادة الجميع،
    5. Le progrès scientifique et technique suscite des tâches nouvelles dans le domaine de la recherche spatiale. UN ٥ - واستطرد أن التقدم العلمي والتكنولوجي أدى إلى مهام جديدة في استكشاف الفضاء الخارجي.
    La principale impulsion viendra peut-être du progrès scientifique et technique, l'accent étant mis sur le remplacement de méthodes de production dépassées, la mise au point de nouveaux produits et la modernisation. UN ولعل أروع دفعة من أجل تنمية مؤسسات المناطق الريفية هي في مضمار التقدم العلمي والتكنولوجي من أجل استبدال تقنيات الانتاج التي انقضى عهدها وتعجيل خطى تطوير المنتجات وتحديثها.
    Enfin, la gestion du progrès scientifique et technique conduisant à l'innovation permet d'accroître la productivité dans toutes les activités humaines liées à la production de biens et services. UN وثالثا، تسمح إدارة التقدم العلمي والتكنولوجي بما يؤدي إلى الابتكار بزيادة الإنتاجية في جميع الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإنتاج السلع والخدمات.
    Malgré les efforts irakiens en faveur de l'élimination des armes de destruction massive et de l'application des résolutions du Conseil de sécurité concernant le désarmement, il existe toujours certaines contraintes qui empêchent l'Irak de bénéficier du progrès scientifique et technique. UN وعلى الرغم من جهود العراق للتخلص من أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع السلاح، ما زالت هناك بعض القيود التي تمنع العراق من الاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Malgré les efforts irakiens en faveur de l'élimination des armes de destruction massive et de l'application des résolutions du Conseil de sécurité concernant le désarmement, il existe toujours certaines contraintes qui empêchent l'Irak de bénéficier du progrès scientifique et technique. UN وعلى الرغم من جهود العراق للتخلص من أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع السلاح، ما زالت هناك بعض القيود التي تمنع العراق من الاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي.
    La création de ce ministère apporte une nouvelle dimension aux progrès scientifique et technique dans le pays. UN وبإنشاء هذه الوزارة أُضيف بُعد جديد إلى تطوير العلم والتكنولوجيا في البلد.
    Le vieillissement de la population, conséquence du progrès scientifique et technique, sera encore plus rapide dans les pays en développement que dans les pays développés. UN ٥٨ - إن شيخوخة السكان نتيجة للتقدم العلمي والتقني ستكون أسرع في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة النمو.
    10A.128 Le programme 17 vise essentiellement à renforcer les moyens dont disposent les États membres, notamment les pays en développement, pour gérer le progrès scientifique et technique dans le cadre de la réalisation des objectifs du développement durable. UN ١٠ ألف-٨٢١ يتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، على إدارة التغير العلمي والتكنولوجي تحقيقا ﻷهداف التنمية المستدامة.
    L'énergie nucléaire civile est un instrument du progrès scientifique et technique et il ne faut pas la refuser aux pays qui aspirent légitimement au développement économique et social. UN إن الطاقة النووية للأغراض المدنية أداة للتقدم العلمي والتكنولوجي ويجب ألا تُحرَم منها البلدان التي تتطلع على نحو مشروع إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more