| Le Népal estime que le Programme d'action d'Almaty est à la fois applicable et gérable. | UN | وتعتقد نيبال أن برنامج عمل ألماتي قابل للتنفيذ وسهل التوجيه ويتعين الآن التأكيد على التنفيذ. |
| ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
| Ce domaine d'activité était considéré comme hautement prioritaire dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | وقد أولى برنامج عمل ألماتي أولوية قصوى لهذا المجال. |
| ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
| Une attention particulière devrait être accordée à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ برنامج عمل آلماتي. |
| Un autre fonds d'affectation spéciale a également été créé pour appuyer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. | UN | وقد أُنشئ صندوق استئماني آخر أيضا لدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
| Le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement | UN | برنامج عمل ألماتي من أجل البلدان النامية غير الساحلية |
| Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral | UN | برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية |
| Plusieurs mesures et initiatives ont été prises pour mettre en œuvre le Programme d'action d'Almaty aux niveaux international, national, régional et sous-régional. | UN | وذكرت أنه اتخذ عدد من تدابير السياسات والمبادرات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيدين الدولي والوطني وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
| ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
| Nous exhortons toutes les parties à faire des efforts concertés pour mettre en oeuvre le Programme d'action d'Almaty. | UN | ونحث جميع الأطراف على بذل جهود متضافرة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
| À cet égard, toutes les parties prenantes sont instamment invitées à appliquer pleinement et efficacement le Programme d'action d'Almaty dans les années à venir. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد جميع أصحاب المصالح العمل على تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا وفعالا في السنوات القادمة. |
| La délégation coréenne appuie l'approche multipartite préconisée dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | ووفد كوريا يؤيد النهج المتعدد الأطراف الموصى به في برنامج عمل ألماتي. |
| Au cours de cette réunion, a été réaffirmée la nécessité de mettre en œuvre le Programme d'action d'Almaty et le Consensus de São Paulo. | UN | وأعاد الاجتماع تأكيد الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتوافق آراء ساو باولو. |
| Enfin, la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty aidera ces pays à s'intégrer dans l'économie mondiale. | UN | وأخيرا، فإن من شأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي مساعدة تلك البلدان في الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
| Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي |
| À cet égard, les mesures identifiées dans les modalités d'application du Programme d'action d'Almaty devraient être résolument appliquées. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبع بنشاط التدابير المحددة في خريطة الطريق من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
| Ces questions et les réponses qu'elles appellent sont clairement énoncées dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | وهذه القضايا والاستجابة اللازمة لها كانت موطن تركيز في برنامج عمل ألماتي. |
| Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي |
| L'Union européenne se réjouit des avancées obtenues dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. | UN | وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي. |
| À cet égard, le Népal demande instamment aux pays de transit voisins et à ses partenaires pour le développement d'assurer la mise en oeuvre rapide du Programme d'action d'Almaty. | UN | وفي هذا الشأن يحث جيران نيبال من بلدان المرور العابر وشركائها الإنمائيين على أن يكفلوا سرعة تنفيذ برنامج عمل الماتي. |
| Elle expose également les grandes lignes du Programme d'action d'Almaty et examine un certain nombre d'accords bilatéraux et régionaux. | UN | كما تقدم عرضاً مجملاً لبرنامج عمل ألماآتي وتلقي نظرة على اتفاقات إقليمية وثنائية مختارة. |
| Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
| Les pays en développement sans littoral nécessitent une assistance afin de mettre en œuvre efficacement le Programme d'action d'Almaty. | UN | 30 - ويلزم تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الماتي. |