"programme d'action sous-régional" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل دون الإقليمي
        
    • برامج عمل دون اقليمية
        
    Le programme d'action sous-régional pour l'Afrique septentrionale a été adopté en 1999. UN اعتمد برنامج العمل دون الإقليمي لشمال أفريقيا في عام 1999.
    Consultations sur l'élaboration et l'exécution du programme d'action sous-régional et accords de partenariat conclus avec des pays développés et d'autres parties intéressées UN مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة
    programme d'action sous-régional pour le développement durable de la Puna Americana UN برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا
    programme d'action sous-régional en Amérique centrale UN برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة أمريكا الوسطى
    1. Les pays Parties touchés de la région peuvent, conformément à l'article 11 de la Convention, élaborer et exécuter un programme d'action sous-régional et/ou régional destiné à compléter les programmes d'action nationaux et à les rendre plus efficaces. UN ١ - تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة، وفقا للمادة ١١ من الاتفاقية، بإعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية و/أو اقليمية بغية تكملة وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية.
    programme d'action sous-régional pour les petits États insulaires des Caraïbes UN برنامج العمل دون الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي
    Forum sous-régional pour la facilitation de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional de l'IGAD UN المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    On a aidé la SADC à renforcer ses capacités institutionnelles et techniques aux fins de l'élaboration plus avant et de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional pour l'Afrique australe. UN وتمت مساعدة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتكنولوجية على زيادة تطوير وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي
    La facilitation de l'application du programme d'action sous-régional sera soutenue par les pays d'Afrique septentrionale, tandis que l'on poursuivra la collaboration avec les pays de la Méditerranée septentrionale. UN وسيحظى تيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي بدعم بين بلدان شمال أفريقيا، بينما سيستمر التعاون مع بلدان شمال البحر المتوسط.
    Pour lancer l'application du programme d'action sous-régional pour l'Afrique occidentale, on a entamé la préparation des programmes de travail de deux groupes thématiques relevant du programme sous-régional. UN بغية بدء تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بدأت عمليات إعداد برامج العمل الخاصة بمجموعتين من المواضيع المندرجة في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    Processus de consultations préparatoires sur le programme d'action sous-régional et accords de partenariat entre les pays développés Parties et d'autres parties intéressées UN عملية التشاور لدى إعداد برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة بين البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة
    Consultations en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional et accords de partenariats avec des pays développés Parties et d'autres parties intéressées UN المشاورات لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من البلدان المهتمة
    En outre, on étudie sérieusement la possibilité d'inclure les actions relatives à l'eau prévues dans le programme d'action sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest parmi les projets pilotes de l'Initiative. UN وفضلاً عن ذلك، يجري النظر جدياً في إدراج المبادرات ذات الصلة بالمياه في إطار برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا كمواقع نموذجية للمبادرة المتكاملة بشأن الأراضي والمياه.
    Validation du programme d'action sous-régional UN اعتماد برنامج العمل دون الإقليمي
    Mise en œuvre du programme d'action sous-régional UN تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي
    12. Le programme d'action sous-régional a été adopté en 1999 et son alignement sur la Stratégie est actuellement coordonné par le centre de liaison sous-régional ou Union du Maghreb arabe (UMA). UN 12- اعتمد برنامج العمل دون الإقليمي في عام 1999، ويجري حاليا تنسيق عملية مواءمة هذا البرنامج مع الاستراتيجية تحت إشراف مؤسسة التنسيق دون الإقليمية واتحاد المغرب العربي.
    On constate cependant que certaines activités contribuent de facto à la mise en œuvre d'un programme d'action sous-régional même si elles ne sont pas expressément désignées comme telles. UN على أن هناك أدلة على أنشطة يجري تنفيذها كفيلة بأن تسهم فعليا في تحقيق برنامج العمل دون الإقليمي حتى وإن لم يكن الهدف المباشر لتلك الأنشطة هو بلوغ هذه الغاية.
    programme d'action sous-régional UN برنامج العمل دون الإقليمي
    26. Les pays parties de cette sous-région ont adopté leur programme d'action sous-régional en 2001. UN 26- أقرت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية برنامج العمل دون الإقليمي في عام 2001.
    Le rapport fait état des activités engagées dans le domaine du renforcement des capacités, du développement des systèmes d'information, et des mécanismes de financement à mettre en place afin de faciliter la mise en œuvre du programme d'action sous-régional. UN ويتناول التقرير الأنشطة المضطلع بها في ميدان بناء القدرات، وتطوير نظم المعلومات، وآليات التمويل الواجب إنشاؤها من أجل تيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    1. Les pays touchés Parties de la région peuvent, conformément à l'article 11 de la Convention, élaborer et exécuter un programme d'action sous-régional et/ou régional destiné à compléter les programmes d'action nationaux et à les rendre plus efficaces. UN ١- يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، وفقا للمادة ١١ من الاتفاقية، أن تقوم بإعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية و/أو اقليمية بغية تكملة وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more