:: Étendre le programme d'amélioration de l'évaluation de la qualité; | UN | :: توسيع نطاق برنامج تحسين تقييم الجودة. |
Cet institut a été nommé en 1997 organisme national de certification pour mettre en oeuvre le programme d'amélioration de la qualité et d'encouragement à la productivité. | UN | وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية. |
En ce qui concerne les analyses par genre du programme d'amélioration de la gestion (PMG) pour 2005 et leurs projections pour 2006, on soulignera notamment les points suivants : | UN | في إطار النظام المعني بالشؤون الجنسانية المنبثق عن برنامج تحسين الإدارة لعام 2005 والنتائج المرجو تحقيقها من خلاله في عام 2006 ، تبرز الأنشطة التالية: |
Cette année, en coopération avec la Banque interaméricaine de développement, a été entrepris un programme d'amélioration de la qualité de l'éducation de base des enfants de 7 à 11 ans, en particulier dans les zones les plus défavorisées. | UN | وقال إنه في عام 2003 وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، تم إطلاق برنامج لتحسين نوعية التعليم الأساسي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و 11 سنة، ولا سيما في أشد المناطق صعوبة. |
Pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat, le Bureau tient à jour un programme d'assurance qualité ainsi qu'un programme d'amélioration de la qualité de ses activités d'audit et d'investigation. | UN | 5 - ولكفالة فعاليته المستمرة في تنفيذ ولايته، يضطلع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ببرنامج لضمان الجودة وتحسينها لكل من مهام مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Parmi les opérations actuelles du FIDA en Éthiopie, il convient de mentionner le programme d'amélioration de la commercialisation agricole qui soutient les efforts du gouvernement déployés à cet effet. | UN | 69 - وتشمل عمليات الصندوق الجارية في إثيوبيا برنامجا لتحسين التسويق الزراعي يدعم التزام الحكومة بتحسين التسويق الزراعي. |
123. La réforme de l'enseignement secondaire auquel s'est attaqué aussi le gouvernement vise à améliorer la qualité de l'éducation au niveau secondaire et s'appuiera sur le programme d'amélioration de l'enseignement primaire. | UN | ويهدف هذا البرنامج الى التحسين النوعي للتعليم في المرحلة الثانوية، وسيعتمد على نتائج برنامج تحسين التعليم الابتدائي. |
Le Ministre des finances de la Jamaïque a participé au programme d'amélioration de la gestion financière, composante du Programme de réforme administrative du Gouvernement. | UN | وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري. |
Le programme d'amélioration de l'infrastructure et d'aménagement des camps poursuivra ses efforts dans le domaine de l'élaboration des instruments et des directives afin de perfectionner cette approche. | UN | وسيواصل برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات جهوده في تعزيز هذا النهج عن طريق إعداد أدوات ومبادئ توجيهية. |
À cet égard, il convient encore de mentionner plus particulièrement le programme d'amélioration de l'environnement urbain à Bamako au Mali. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر أيضا ذكر برنامج تحسين البيئة الحضرية في باماكو، مالي، بوجه خاص. |
Le programme d'amélioration de la nutrition vise à éliminer les carences en iode et en vitamine A et assurer l'accès à des aliments de qualité. | UN | ويرمي برنامج تحسين التغذية إلى القضاء على أوجه النقص في مادة اليود وفيتامين ألف وضمان الوصول إلى غذاء جيد النوعية. |
98 " programme d'amélioration de la gestion " , A/C.5/39/83, op. cit., | UN | )٩٨( " برنامج تحسين اﻹدارة " ، A/C.5/39/83، المرجع السابق الذكر. |
Dans le cadre du programme d'amélioration de l'accès à la justice, le pouvoir judiciaire a quant à lui pris des mesures dans le domaine de la formation, afin que les femmes puissent notamment mieux assumer les responsabilités de juges de paix. | UN | وفي إطار برنامج تحسين سبل تحقيق العدالة، اتخذت السلطة القضائية من جانبها، تدابير في مجال التدريب لتمكين النساء من الاضطلاع بمهام قضاة الصلح تحديداً. |
122. Le programme d'amélioration de l'enseignement primaire vise à moderniser l'infrastructure des écoles et à développer les ressources humaines. | UN | ٢٢١- يهدف برنامج تحسين التعليم الابتدائي الى تحسين الهياكل اﻷساسية للمدارس وتنمية الموارد البشرية. |
:: Le Ministère de la santé a mis en place le programme d'amélioration de l'état nutritionnel de l'enfant, notamment : | UN | - وضعت وزارة الصحة برنامج تحسين الحالة التغذوية للأطفال، ويشمل ما يلي: |
Entre 1995 et 1998, le programme d'amélioration de la qualité de l'éducation (MECE) dans l'enseignement intermédiaire a été mis en oeuvre; ce programme est sur le point d'étendre à l'ensemble de cet enseignement intermédiaire subventionné ses actions, avantages et incitations. | UN | وبين سنتي 1995 و1998، اعتُمد برنامج تحسين نوعية التعليم في المرحلة الثانوية، ووسع هذا البرنامج منذ ذلك الحين إجراءاته وفوائده وحوافزه لتشمل جل المدارس الثانوية المدعومة. |
Le Système de prise en compte de l'égalité des sexes a été mis en place en 2002, dans le cadre d'une initiative déjà appliquée au secteur public depuis 1998 : le programme d'amélioration de la gestion. | UN | ووُضع نظام المنظور الجنساني في عام 2002 في إطار مبادرة كانت قائمة بالفعل في القطاع العام منذ عام 1998 هي برنامج تحسين الإدارة. |
Le programme d'amélioration de la santé qui vise principalement les individus et les groupes de populations vulnérables s'efforce de porter remède aux inégalités en matière de santé. | UN | ويُعَد برنامج تحسين الصحة، الموجّه في المقام الأول إلى الأفراد وفئات السكان المستضعفة لمحاولة معالجة التفاوتات في مجال الصحة. |
L'on mette en place un programme d'amélioration de l'habitat pour les ensembles d'immeubles urbains gravement délabrés; | UN | تنفيذ برنامج لتحسين السكن للمجموعات السكنية الحضرية الشديدة التردي؛ |
De plus, un programme d'amélioration de la fonction publique a été mis en place, faisant intervenir une méthodologie interne basée sur une approche hiérarchisée. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بدأ العمل في برنامج لتحسين الخدمة المدنية يتضمن منهجية وطنية المنشأ تقوم على نهج العمل من القاعدة فصاعدا. |
Pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat, le Bureau tient à jour un programme d'assurance qualité ainsi qu'un programme d'amélioration de la qualité de ses activités d'audit et d'investigation. | UN | 5 - ولكفالة فعاليته المستمرة في تنفيذ ولايته، يضطلع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ببرنامج لضمان الجودة وتحسينها لكل من مهام مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
La municipalité de Bantul a adopté un programme d'amélioration de l'alimentation dans les écoles où chaque enfant recevait trois poussins qu'il devait aller élever chez lui. | UN | واعتمدت مقاطعة بانتول برنامجا لتحسين التغذية في المدارس حيث يتلقى كل تلميذ ثلاثة فراخ صغيرة ليصطحبها إلى المنزل ويتولى تربيتها. |