"programme d'innovations" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الابتكارات
        
    • وبرنامج الابتكارات
        
    On trouvera ci-après quelques exemples qui illustrent bien le Programme d'innovations en matière de coopération Sud-Sud : UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة التوضيحية على برنامج الابتكارات بشأن التعاون بين بلدان الجنوب:
    Le Programme d'innovations technologiques sera axé sur le suivi des projets existants, tel que le DRITS, le système de disque optique, le système informatisé de distribution des documents et le système de gestion de la bibliothèque. UN وسوف يتم توجيه برنامج الابتكارات التكنولوجية نحو متابعة المشاريع القائمة كنظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، ونظام اﻷقراص الضوئية، ونظام توزيع الوثائق المحوسب، ونظام إدارة المكتبة.
    Au Bureau du Directeur, le Coordonnateur du Programme d'innovations technologiques reste en liaison étroite avec son homologue de Genève pour assurer la compatibilité des applications informatiques et l'application d'une stratégie cohérente dans ce domaine. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    L'intéressé sera en outre responsable de la mise en oeuvre du Programme d'innovations technologiques, et de son harmonisation au sein de la Division ainsi qu'avec les programmes correspondants au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Programme d'innovations technologiques UN وبرنامج الابتكارات التكنولوجية والترجمة
    L'intéressé sera en outre responsable de la mise en oeuvre du Programme d'innovations technologiques, et de son harmonisation au sein de la Division ainsi qu'avec les programmes correspondants au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Elles doivent également permettre de financer l'échange entre les lieux d'affectation de personnel devant participer à des ateliers consacrés à la coordination et à la mise en oeuvre du Programme d'innovations technologiques. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Elles doivent également permettre de financer l'échange entre les lieux d'affectation de personnel devant participer à des ateliers consacrés à la coordination et à la mise en oeuvre du Programme d'innovations technologiques. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'un tel renforcement, étant donné l'ampleur et la dynamique du Programme d'innovations technologiques et l'importance des télécommunications, au sein de l'Organisation. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة الى هذا التعزيز، بالنظر الى نطاق وفعاليات برنامج الابتكارات التكنولوجية والاتصالات السلكية واللاسلكية داخل المنظمة.
    Programme d'innovations technologiques UN برنامج الابتكارات التكنولوجية
    Durant l'exercice biennal 1994-1995, des efforts seront déployés pour améliorer la qualité des services, le respect des délais et la productivité grâce à la poursuite de l'application du Programme d'innovations technologiques. UN ومن المزمع، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، السعي من أجل تحسين نوعية الخدمات وتوفرها في الوقت المناسب، فضلا عن زيادة الانتاجية، من خلال مواصلة تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Les questions peuvent être adressées au Coordonnateur du Programme d’innovations technologiques, Services de confé- rence (postes 36586 ou 36587). UN وتوجﱠه الاستفسارات إلى منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية، خدمات المؤتمرات، )الهاتف الفرعي ٣٦٥٨٦ أو ٣٦٥٨٧(.
    Les questions peuvent être adressées au Coordonnateur du Programme d’innovations technologiques, Services de conférence (postes 36586 ou 36587). UN وتوجه الاستفسارات الى منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية، خدمات المؤتمرات، )الهاتف الفرعي ٣٦٥٨٦ أو ٣٦٥٨٧. )يتبع(
    Les questions peuvent être adressées au Coordonnateur du Programme d’innovations technologiques, Services de conférence (postes 36586 ou 36587). UN وتوجه الاستفسارات الى منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية، خدمات المؤتمرات، )الهاتف الفرعي ٣٦٥٨٦ أو ٣٦٥٨٧. )يتبع(
    Les questions peuvent être adressées au Coordonnateur du Programme d’innovations technologiques, Services de conférence (postes 36586 ou 36587). UN وتوجه الاستفسارات الى منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية، خدمات المؤتمرات، )الهاتف الفرعي ٣٦٥٨٦ أو ٣٦٥٨٧(. )يتبع(
    Programme d'innovations technologiques UN برنامج الابتكارات التكنولوجية
    27. Le Directeur des services de conférence et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui suivent en permanence l'application du Programme d'innovations technologiques. UN ٢٧ - ويقوم كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لشؤون خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم برصد مستمر لتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Programme d'innovations technologiques UN برنامج الابتكارات التكنولوجية
    a) Ateliers et visites interprojets : Dans le cadre du Programme d'innovations, quatre ateliers sur l'éducation de base ont été organisés en 1994 au Bangladesh, en Chine, au Sénégal et au Zimbabwe. UN )أ( حلقات العمل والزيارات المشتركة بين المشاريع: تولى برنامج الابتكارات في عام ١٩٩٤ تنظيم أربع حلقات عمل مشتركة بين المشاريع في مجال التعليم اﻷساسي في بنغلاديش وزمبابوي والسنغال والصين.
    En outre, il gère divers crédits qui sont demandés globalement à cette rubrique pour certains objets de dépense, tel que le personnel temporaire, les heures supplémentaires et le Programme d'innovations technologiques. UN وإضافة الى ذلك، ينظم المكتب استعمال عدد من وجوه الانفاق، بما في ذلك المساعدة المؤقتة، والعمل الاضافي، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية، التي خصص الاعتماد اﻷساسي لها تحت هذا البند.
    Des collaborateurs immédiats du Directeur des Services de conférence supervisent les unités responsables de la planification centrale et de la coordination, du contrôle des documents et du Programme d'innovations technologiques. UN وفي إطار مكتب المدير، يتولى موظفون من ذوي الرتب العليا اﻹشراف على وحدات التخطيط والتنسيق المركزيين، ومراقبة الوثائق، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more