"programme d'onu-habitat" - Translation from French to Arabic

    • برامج الموئل
        
    • برنامج الموئل
        
    • لبرامج موئل الأمم المتحدة
        
    • برامج موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج موئل الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الموئل
        
    • البرنامجية لموئل الأمم المتحدة
        
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Le détachement de directeurs de programme d'ONU-Habitat auprès de bureaux du PNUD dans un certain nombre de pays en développement est un pas en avant positif vers une intégration plus poussée du programme d'Habitat aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعتبر توظيف مديري برامج الموئل في مكاتب البرنامج الإنمائي في عدد من البلدان النامية خطوة إيجابية لدمج برامج الموئل بشكل أكمل في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Néanmoins, les dépenses de personnel ont augmenté de 1,2 million de dollars du fait des crédits prévus pour la rémunération des responsables de programme d'ONU-Habitat en poste dans les Bureaux de pays du PNUD. UN ومع ذلك فثمة زيادة في الحجم قيمتها 000 200 1 دولار بشأن مصروفات الموظفين، ناشئة عن تخصيص الأموال لرواتب مديري برنامج الموئل ومقرهم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On s'emploie aussi à nommer un conseiller technique principal à Jérusalem et un directeur de programme d'ONU-Habitat à Gaza pour aider le Coordonnateur à mettre en œuvre le Programme. UN وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج.
    Un objectif de recrutement de 38 administrateurs de programme d'ONU-Habitat avait été fixé pour la fin de 2004. UN وقد حُدد عدد 38 مديرا لبرامج موئل الأمم المتحدة كهدف بالنسبة لعام 2004.
    Évaluer l'impact des directeurs de programme d'ONU-Habitat UN تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    De plus, les directeurs de programme d'ONU-Habitat faciliteront l'exécution du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme au niveau des pays. UN وإضافةً إلى ذلك، سيؤدي مديرو برامج الموئل دورا محفزا على الصعيد القطري لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Les administrateurs de programme d'ONU-Habitat joueront un rôle de catalyseur au niveau des pays pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, particulièrement dans les pays ciblés. UN سيعمل مدراء برامج الموئل كعناصر حفازة على الصعيد القطري من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبخاصة في البلدان المستهدفة.
    Notant qu'ONU-Habitat s'emploie, en tant qu'organisme non résident, à aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leurs cadres de développement respectifs, et réaffirmant le rôle essentiel du réseau des directeurs de programme d'ONU-Habitat dans la multiplication du nombre de projets et d'activités de coopération à l'échelle nationale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه منظمة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المشاركة في البرنامج على إدراج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية، وإذ تعيد التأكيد على أهمية الشبكة القائمة لمديري برامج الموئل في زيادة تفعيل المشاريع وأنشطة التعاون على الصعيد القطري،
    Notant qu'ONU-Habitat s'emploie, en tant qu'organisme non résident, à aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leurs cadres de développement respectifs, et réaffirmant le rôle essentiel du réseau des directeurs de programme d'ONU-Habitat dans la multiplication du nombre de projets et d'activités de coopération à l'échelle nationale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه منظمة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المشاركة في برامج على تعميم مراعاة جدول أعمال الموئل في أطرها الإنمائية، وإذ تكرر تأكيد أهمية الشبكة القائمة لمديري برامج الموئل في زيادة تفعيل المشاريع وأنشطة التعاون على الصعيد القطري،
    En septembre 2002, ONU-Habitat a signé un mémorandum d'accord avec le PNUD et a commencé à affecter des directeurs de programme d'ONU-Habitat à certains bureaux de pays. UN 22 - ووقع موئل الأمم المتحدة مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2002 وبدأ في إلحاق مديري برامج الموئل في مكاتب قطرية مختارة تابعة لبرنامج الأمـم المتحدة الإنمائـي.
    Les gouvernements sont encouragés à appuyer les activités normatives et opérationnelles d'ONU-Habitat, en collaborant avec les directeurs de programme d'ONU-Habitat en vue de promouvoir l'amélioration des taudis, l'accès au logement et l'urbanisation durable. UN 41 - وتُشَجَع الحكومات على دعم الأنشطة المعيارية والتنفيذية التي يضطلع بها الموئل، والعمل مع مديري برامج الموئل على تعزيز تحسين أحوال الأحياء الفقيرة والمأوى ميسور التكلفة والتحضر المستدام.
    L'Union européenne a appuyé la mise en œuvre du programme d'ONU-Habitat en Haïti (reconstruction des quartiers). UN وقدم الاتحاد الأوروبي الدعم لتنفيذ برامج الموئل في هاييتي (إعادة بناء الأحياء).
    Evaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat UN تقييم استراتيجي مستقل لأداء مدراء برنامج الموئل والأثر الناشئ عن هذا الأداء
    Audit du programme d'ONU-Habitat en Palestine UN مراجعة برنامج الموئل في فلسطين
    Audit du programme d'ONU-Habitat en Iraq UN مراجعة برنامج الموئل في العراق
    A titre d'exemple, en Amérique latine et dans les Caraïbes, les activités de collaboration ont été renforcées, surtout au niveau national, grâce au déploiement des directeurs de programme d'ONU-Habitat. UN وكمثال على ذلك، جرى تعزيز النشاطات التعاونية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وذلك أساسا على المستوى الوطني من خلال تعيين مديرين لبرامج موئل الأمم المتحدة.
    Jusqu'ici, trente directeurs de programme d'ONU-Habitat ont été détachés dans des pays en développement. Un premier séminaire d'introduction à l'intention pourde tous les directeurs de programme d'ONU-Habitat a eu lieu à Nairobi du 8 au 12 novembre 2004. UN وتم حتى الآن تعيين 30 مديرا لبرامج موئل الأمم المتحدة في البلدان النامية، وعقدت أول ندوة دراسية للإرشاد الاستهلالي لهؤلاء المديرين في نيروبي من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Pendant l'exercice biennal 2006-2007, on s'efforcera davantage d'intégrer les jeunes au programme d'ONU-Habitat. UN وأثناء الفترة 2006 - 2007 سوف يوجه اهتمام زائد إلى إدماج الشباب في برامج موئل الأمم المتحدة.
    Le Plan vise à mieux orienter le programme d'ONU-Habitat, à encourager l'alignement et la cohérence, et à renforcer son rôle incitatif dans le cadre de la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs relatifs aux établissements humains convenus sur le plan international. UN وتهدف الخطة إلى جعل الأهداف التي يركز عليها برنامج موئل الأمم المتحدة أكثر دقة، وتشجيع التناسق والاتساق، وتعزيز دوره المحفّز من أجل تنفيذ برنامج عمله في برامجه وما يتعلق بالمستوطنات البشرية من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا تنفيذا منسقا.
    76. Répondant à cette déclaration, le représentant d'Israël a confirmé l'engagement de son pays à l'égard d'ONU-Habitat et de ses objectifs et, en particulier, le plein appui de son pays en faveur du programme d'ONU-Habitat concernant la Palestine. UN 76 - ورداً على البيان المذكور، أكد ممثل إسرائيل التزام بلده بموئل الأمم المتحدة وأهدافه، وأعرب بصورة خاصة عن دعم بلده الكامل لبرنامج الموئل في فلسطين.
    Ces activités correspondent aux priorités du programme d'ONU-Habitat et sont axées sur les domaines pour lesquelles il est difficile d'obtenir des fonds à des fins déterminées. UN وتتبع هذه الأنشطة الأولويات البرنامجية لموئل الأمم المتحدة وتركز على المجالات التي يصعب اجتذاب تمويل مخصص الغرض لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more