Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme de création d'emplois (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة |
Appel d'urgence de 2009 pour la Cisjordanie : programme de création d'emplois temporaires | UN | نداء الطوارئ لعام 2009 في الضفة الغربية: برنامج إيجاد الوظائف المؤقتة |
Appel d'urgence de 2010 : programme de création d'emplois d'urgence pour les réfugiés de Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: برنامج إيجاد فرص العمل العاجلة للاجئين في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2010 : programme de création d'emplois (travail contre rémunération) | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: برنامج إيجاد فرص العمل، برنامج النقدية مقابل العمل في قطاع غزة |
Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme de création d'emplois d'urgence et d'assistance en espèces (bande de Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برامج إيجاد الوظائف وتقديم المساعدة النقدية في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Ces projets s'inscrivent dans le programme de création d'emplois financé par le Gouvernement suédois. | UN | وتشكل هذه المشروعات جزءا من برنامج خلق فرص العمل الذي تموله الحكومة السويدية. |
Ce pays a entrepris le premier programme de création d'un secteur financier accessible à tous piloté par le FENU. | UN | فقد اضطلع هذا البلد بأول برنامج لإنشاء قطاع مالي شامل بقيادة الصندوق. |
Appel d'urgence de 2011 : programme de création d'emplois en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج إيجاد فرص العمل في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2011 : programme de création d'emplois en faveur des Palestiniens (bande | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج إيجاد فرص العمل للفلسطينيين في قطاع غزة |
Parmi les femmes intégrées dans le programme de création d'emploi, 63 % sont sans qualification. | UN | وبيّنت أن 63 في المائة من النساء اللواتي أُدمجن في برنامج إيجاد فرص العمل ليست لديهن مؤهلات مهنية من أي نوع. |
Troisième appel d'urgence - programme de création d'emplois en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ الثالث - برنامج إيجاد فرص عمل في الضفة الغربية |
Ces projets sont associés à des programmes multidisciplinaires plus vastes ayant pour objet d'atténuer et d'éliminer la pauvreté, comme le programme de création d'emplois PNUD/OIT mis en oeuvre au Cambodge. | UN | ولدينا مثال على ذلك، هو برنامج إيجاد فرص العمل في كمبوديا الذي يشارك في تنفيذه البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
De ce fait, les possibilités de travail contre rémunération par le biais du programme de création d'emplois sont mises en œuvre uniquement au bénéfice des réfugiés palestiniens résidant dans des camps. | UN | وهذا يعني اقتصار فرص تحصيل النقد مقابل العمل عن طريق برنامج إيجاد فرص العمل على اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في المخيمات. |
L'Office s'est également employé à améliorer la sécurité alimentaire par l'instauration d'un système de travail contre rémunération, qui est un programme de création d'emplois dont ont bénéficié directement plus de 10 000 réfugiés de Palestine. | UN | وعملت الأونروا أيضا على تحسين الأمن الغذائي من خلال خطة النقد مقابل العمل، المعروف باسم برنامج إيجاد فرص العمل. وخلال عام 2012، استفاد أكثر من 000 10 لاجئ فلسطيني استفادةً مباشرةً من البرنامج. |
Appel d'urgence de 2006 : programme de création d'emplois d'urgence en Cisjordanie (recrutement indirect) | UN | نداء الطوارئ لعام 2006: برنامج إيجاد الوظائف في الضفة الغربية - التوظيف غير المباشر |
Appel d'urgence de 2007 : programme de création d'emplois en Cisjordanie - Communauté européenne | UN | نداء الطوارئ لعام 2007، برنامج إيجاد الوظائف، الضفة الغربية - المفوضية الأوروبية |
Appel d'urgence de 2007 : programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 - برنامج إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ - التوظيف المباشر في غزة |
programme de création d'emplois en Cisjordanie - États-Unis | UN | برنامج إيجاد الوظائف في الضفة الغربية - الولايات المتحدة الأمريكية |
programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) - Espagne | UN | برنامج إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ (التوظيف المباشر) في غزة - إسبانيا |
Appel d'urgence de 2008 : programme de création d'emplois d'urgence en Cisjordanie - États-Unis | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج إيجاد الوظائف في الضفة الغربية - الولايات المتحدة الأمريكية |
62. En outre, la Banque a mobilisé des ressources considérables pour reconstruire des logements dans les zones désignées par le HCR pour accueillir les réfugiés et personnes déplacées et mettre en oeuvre un programme de création d'emplois et d'autres projets de développement des infrastructures locales. | UN | ٦٢ - وعبأ البنك أيضا موارد ضخمة ﻹعادة بناء المساكن في المناطق التي حددتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل عودة اللاجئين وتنفيذ برامج إيجاد العمالة وغيرها من المخططات الهادفة إلى تنمية الهيكل الأساسي المحلي. |
L'étroite relation de travail établie entre le Programme d'assistance du PNUD au peuple palestinien et l'UNRWA dans le vaste programme de création d'emplois témoigne de cette coordination. | UN | وتبين صلات العمل الوثيقة بين برنامج تقديم المساعدة واﻷونروا داخل برنامج واسع النطاق اسمه برنامج خلق الوظائف، مقدار تنسيق هذه الجهود. |
La mise en place d'un programme de création d'emplois dans la région; | UN | 14 - وضع برنامج لإنشاء فرص عمل جديدة في الإقليم. |