"programme de la commission" - Translation from French to Arabic

    • جدول أعمال لجنة
        
    • جدول أعمال اللجنة
        
    • برنامج اللجنة
        
    • البرنامجية للجنة
        
    • برنامج المفوضية
        
    • برامج اللجنة
        
    • برنامج لجنة
        
    • البرامج باللجنة
        
    • وبرنامج اللجنة
        
    • خطة اللجنة
        
    J'ai salué la décision du Gouvernement de demander à être ajouté au programme de la Commission et je l'ai encouragé à continuer de faire preuve d'initiative. UN وأشدت بقرار الحكومة بطلب إضافتها إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام، وشجعتها على مواصلة إبداء الشواهد على ملكيتها للمسألة.
    En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. UN وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي.
    Le Comité a décidé de définir des positions communes sur les points du programme de la Commission de statistique des Nations Unies qui intéressent le Comité. UN وقررت لجنة التنسيق أن تعمل على بلورة مواقف مشتركة بشأن بنود جدول أعمال اللجنة الإحصائية التي تهمها.
    La Guinée est le premier pays inscrit au programme de la Commission où il n'a pas été affecté de mission de maintien de la paix ou de mission politique spéciale. UN وغينيا هي البلد الأول على جدول أعمال اللجنة الذي ليس فيه بعثة لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة.
    Ces efforts ont associé tous les acteurs concernés par l'ensemble du programme de la Commission. UN وشملت تلك الجهود جميع العناصر الفعالة في برنامج اللجنة عموما.
    Le programme de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) contient un sous-programme complet consacré à la participation des femmes au développement. UN وتتضمن الممارسة البرنامجية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ برنامجا فرعيا كاملا عن المرأة في التنمية.
    programme de la Commission européenne pour l'emploi et le relèvement dans les villages UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة والإصلاح في القرى
    12. Prie le Secrétaire général de veiller à l'application effective du programme de la Commission; UN ١٢ - ترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    Parmi les pays bénéficiaires, quatre sont au programme de la Commission de consolidation de la paix. UN وتوجد أربعة من البلدان المستفيدة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Pays non au programme de la Commission de consolidation de la paix UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Pays au programme de la Commission de consolidation UN البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Pays qui ne sont pas au programme de la Commission de consolidation de la paix UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Dans les pays inscrits au programme de la Commission, le niveau des connaissances en matière de consolidation de la paix était considérablement plus élevé. UN وفي البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، كان مستوى المعرفة ببناء السلام أعلى بكثير.
    Pays non inscrits au programme de la Commission UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    L'inscription du Libéria au programme de la Commission, en septembre 2010, a influé directement sur les interventions du Fonds pendant la période considérée. UN 21 - أثر إدراج ليبريا في جدول أعمال اللجنة في أيلول/سبتمبر 2010 في صياغة إجراءات الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces deux pays pourraient être inscrits au programme de la Commission en janvier 2010. UN ومن الممكن أن يُضاف البلدان معا إلى جدول أعمال اللجنة بحلول كانون الثاني/يناير 2010.
    En ce qui concerne les actes unilatéraux, le Royaume-Uni doute du bien-fondé de la question. La délégation du Royaume-Uni s'associe aux autres délégations qui ont demandé que cette question ne figure plus au programme de la Commission. UN وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية، أعرب عن عدم اقتناع وفد بلده بأن الموضوع يستند إلى أساس متين، وقال إنه يضم صوته للوفود الأخرى المطالبة بحذفه من جدول أعمال اللجنة.
    12. Prie le Secrétaire général de veiller à l’application effective du programme de la Commission; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    Définir un cadre de planification et d'exécution du programme de travail ou réaliser une évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. UN وضع إطار لتخطيط وتنفيذ برنامج العمل أو إجراء تقييم متعمق للنواتج بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة.
    programme de la Commission européenne pour l'emploi et le relèvement dans les villages UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة القروية والتأهيل
    Point 3 Examen du programme de la Commission de statistique intitulé < < Élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux > > UN البند 3استعراض برامج اللجنة الإحصائية: " وضع إطار إحصائي - مكاني في النظم الإحصائية الوطنية "
    Le programme de la Commission, d'une durée de trois mois, a été axé sur le traitement des affaires. UN ودام برنامج لجنة التجارة الاتحادية ثلاثة أشهر وركز بصفة خاصة على معالجة القضايا.
    Directeurs de programme de la Commission économique pour l'Afrique UN مديري البرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La Commission souhaitera peut-être demander au Secrétariat de lui fournir, à sa quarante-cinquième session, quand elle devrait examiner son nouveau programme de travail pluriannuel, les programmes de travail pluriannuels des autres commissions techniques ainsi que des recommandations sur la manière de s'assurer que ces programmes sont complémentaires du programme de la Commission. UN يؤمل من اللجنة أن تطلب من الأمانة العامة تزويد اللجنة في دورتها الـ45، حينما يتوقع أنها ستبلور برنامج عملها المتعدد السنوات الجديد، ببرامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية الأخرى، وبالطريقة التي تكفل التكاملية بين تلك البرامج وبرنامج اللجنة.
    À l'origine, l'élaboration des critères était organisée au niveau national, comme dans le cadre du programme de la Commission européenne, mais divers désaccords ont entravé ces travaux. UN وفي البداية كان وضع المعايير يجري على الصعد الوطنية، على غرار الحاصل في خطة اللجنة اﻷوروبية، إلا أن الاختلافات أخرت التوصل إلى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more