"programme de réunions" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الاجتماعات
        
    • برنامج الجلسات
        
    • برنامج اجتماعاتها
        
    • جدول اجتماعاتها
        
    • لبرنامج اجتماعات
        
    • برنامج اجتماعات
        
    • الجدول الزمني لاجتماعاتها
        
    Il n'a pas été donné suite au programme de réunions mis au point par les autorités et la société civile pour promouvoir un dialogue permanent et constructif. UN غير أن برنامج الاجتماعات الذي وضعته السلطات والمجتمع المدني للنهوض بحوار دائم وبنّاء لم ينفّذ.
    On peut considérer qu’il s’agit là d’un obstacle au développement du programme de réunions à Nairobi mais il s’agit en réalité pour partie d’un cercle vicieux. UN وفي حين قد يعتبر ذلك عقبة في وجه زيادة برنامج الاجتماعات في نيروبي، فإنه جزء من حلقة مفرغة.
    1. On a présumé que le Comité aurait besoin des services de conférence suivants pour son programme de réunions : UN ١ - يفترض أن برنامج الاجتماعات سيتطلب الاحتياجات التالية: احتياجات الاجتماعات
    L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition. UN ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء الأخرى على المساعدة في ترشيد برنامج الجلسات واستخدام تلك الموارد القيمة بمزيد من الكفاءة.
    a) Les modifications soudaines du programme de réunions soient peu nombreuses; UN (أ) أن لا تحدث التغييرات غير المتوقعة في برنامج الجلسات المقررة أو التي تقدم مع مهل قصيرة، إلا بين الحين والآخر فقط؛
    Il continuera également d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    6. Réaffirme que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, lorsqu'il prend une décision sur son programme de réunions, y compris les réunions qui doivent se tenir en dehors du Siège, devrait tenir compte du programme de travail de la Cinquième Commission; UN 6 - تؤكد من جديد أن على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لدى تحديد جدول اجتماعاتها بما في ذلك الاجتماعات المعقودة خارج المقر، أن تراعي برنامج عمل اللجنة الخامسة؛
    En tout, il faudrait disposer de 550 m2 de salles de conférence pour le programme de réunions du Haut Commissariat. UN وقال إن ما مجموعه ٥٥٠ مترا مربعا من حيز غرف الاجتماعات سيلزم لبرنامج اجتماعات مكتب المفوض السامي.
    Afin d’instaurer, pour ce qui est de la question de Palestine, des mécanismes de coopération avec les organisations d’une efficacité maximale, le Comité a restructuré son programme relatif aux organisations non gouvernementales, notamment son programme de réunions. UN وبهدف التوصل إلى أكثر وسائل التعاون فعالية مع المنظمات بشأن قضية فلسطين، أعادت اللجنة تشكيل برنامجها المعني بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك برنامج الاجتماعات.
    Afin d’instaurer, pour ce qui est de la question de Palestine, des mécanismes de coopération avec les organisations d’une efficacité maximale, le Comité a restructuré son programme relatif aux organisations non gouvernementales, notamment son programme de réunions. UN وبهدف التوصل إلى أكثر وسائل التعاون فعالية مع المنظمات بشأن قضية فلسطين، أعادت اللجنة تشكيل برنامجها المعني بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك برنامج الاجتماعات.
    Il tient également à remercier sincèrement l'UNESCO de l'excellent programme de réunions prévu et des précieux renseignements qui lui ont été fournis lorsqu'il s'est rendu au siège de cette organisation. UN ويود المقرر الخاص أيضا أن يعرب عن خالص امتنانه لمنظمة اليونسكو إزاء برنامج الاجتماعات الممتاز الذي أعد له والمعلومات القيﱢمة التي تزود بها عند زيارته لمقر المنظمة.
    3. programme de réunions et conférences internationales UN 3 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    3. programme de réunions et de conférences internationales UN 3 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    programme de réunions et de conférences internationales UN 2 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    programme de réunions et conférence internationales UN 1 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    a) Les changements imprévus ou à court délai de préavis apportés au programme de réunions ne sont qu'occasionnels; UN (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة، إلا لماما؛
    En conséquence, le Secrétariat prévoit que le programme de réunions normalement inscrit au calendrier des conférences et réunions pourra être respecté et que les organes et organismes intergouvernementaux qui se réunissent normalement au Siège ne seront pas obligés de changer de lieu de réunion pendant la période de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. UN 16 - ومن ثم، تتوقع الأمانة العامة أن برنامج الجلسات الذي يدرج عادة في خطة المؤتمرات والاجتماعات يمكن الوفاء به وأنه لن تنشأ حاجة إلى تغيير أماكن اجتماعات الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع عادة في المقر خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    a) Les changements imprévus ou à court délai de préavis apportés au programme de réunions soient peu nombreux; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛
    a) Les changements imprévus ou à court délai de préavis apportés au programme de réunions ne sont qu'occasionnels; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما؛
    Il a également l'intention d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وتعرب اللجنة عن اعتزامها العمل على إشراك برلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    75. Au paragraphe 21 de sa résolution 48/222 A du 23 décembre 1993, l'Assemblée a prié le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de prendre en compte, pour arrêter son programme de réunions, y compris ses réunions hors Siège, le programme de travail de la Cinquième Commission. UN ٧٥ - وفي الفقرة ٢١ من قرارها ٤٨/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة من اللجنة الاستشارية أن تراعي عند البت في جدول اجتماعاتها - بما في ذلك الاجتماعات خارج المقر - برنامج عمل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    Les ressources proposées doivent permettre d'assurer le service des séances et les services de documentation dans le cadre d'un programme de réunions qui est sensiblement le même, en ce qui concerne la charge de travail, que celui de l'exercice biennal 1996-1997. 27E.8 UN ويتمثل الغرض من الموارد المقترحة في توفير خدمات الاجتماعات والوثائق لبرنامج اجتماعات يعادل إلى حد كبير، من حيث مستويات حجم العمل، برنامج فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    programme de réunions DU RAPPORTEUR SPÉCIAL PENDANT LA MISSION UN برنامج اجتماعات المقرر الخاص أثناء البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more