"programme de travail en faveur des pma" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل أقل البلدان نمواً
        
    • برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً
        
    31. Le Groupe d'experts a examiné les approches susceptibles d'être adoptées pour mettre en œuvre les éléments restants du programme de travail en faveur des PMA. UN 31- ناقش فريق الخبراء النُهج الممكنة لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Rappel: Le Fonds pour les pays les moins avancés (Fonds pour les PMA) a été créé pour appuyer le programme de travail en faveur des PMA et répondre aux besoins particuliers des PMA dans le cadre de la Convention. UN 66- معلومات أساسية: أُنشئ صندوق أقل البلدان نمواً من أجل دعم برنامج عمل أقل البلدان نمواً وتلبية الاحتياجات الخاصة لهذه البلدان في إطار الاتفاقية.
    37. Dans la plupart de leurs communications, les Parties font part de leurs expériences, à l'échelle du pays, en ce qui concerne l'élaboration et la mise en œuvre des PANA, ainsi que de l'état d'avancement de la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA. UN 37- تتقاسم الأطراف، في معظم بياناتها، خبراتها القطرية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، وكذلك بشأن الوضع الوطني لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Élaborer des monographies sur l'évaluation du programme de travail en faveur des PMA UN :: إعداد دراسات حالات بشأن تقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Des projets autonomes d'ampleur intermédiaire ou grandeur nature pourraient être pour les PMA un moyen idéal d'accéder à un financement pour mettre en œuvre cet élément du programme de travail en faveur des PMA. UN ويمكن أن تكون المشاريع القائمة بذاتها من الحجم المتوسط أو الكبير شكلاً مثالياً لأقل البلدان نمواً للحصول على التمويل من أجل تنفيذ هذا العنصر من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    2. Comme cela est indiqué dans la décision 5/CP.7, le programme de travail en faveur des PMA comprend les éléments suivants: UN 2- وكما أشير في المقرر 5/م أ-7، يشتمل برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً على العناصر التالية:
    87. Dans toutes les communications faisant état des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA, il était indiqué qu'il était nécessaire d'apporter une assistance financière et technique aux PMA pour la mise en œuvre de ces autres éléments. UN 87- أبرزت جميع البيانات التي أشارت إلى العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً الحاجة إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ تلك العناصر المتبقية.
    f) Modalités à suivre pour appuyer la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA, afin de donner suite à la décision 5/CP.14. UN (و) طرائق دعم تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً استجابة للمقرر 5/م أ-14.
    27. Le Groupe d'experts a examiné l'ébauche du document d'information sur la prise en compte de la question de l'égalité des sexes et d'autres considérations concernant les communautés vulnérables dans la conception et la mise en œuvre d'activités dans le cadre du programme de travail en faveur des PMA. UN 27- ناقش فريق الخبراء مخطط ورقة المعلومات عن الاعتبارات الجنسانية وغيرها من الاعتبارات المتعلقة بالمجتمعات المحلية المُعرّضة للتأثر في تصميم وتنفيذ الأنشطة في إطار برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    23. Le Groupe d'experts a évoqué le fait que son rôle, dans la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA, serait avant tout de mobiliser les connaissances pertinentes et les programmes concernés, et de tirer profit des synergies d'appui à la mise en œuvre de ce programme de travail. UN 23- ناقش فريق الخبراء كيفية جعل الدور الذي يؤديه في تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً دوراً يتمثل أساساً في حشد الخبرات والبرامج ذات الصلة والاستفادة من أوجه التآزر في دعم تنفيذ برنامج العمل.
    42. Au cours des débats, le Groupe d'experts, le FEM et ses agents d'exécution ainsi que les trois organisations susmentionnées sont convenus de poursuivre leur collaboration, spécialement pour ce qui était de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA. UN 42- وفي سياق المناقشات، اتفق فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته والمنظمات الثلاث على ضرورة السعي إلى تعزيز التعاون، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Donner un appui aux PMA pour la mise en œuvre de leur PANA et, si nécessaire, l'élaboration, la mise à jour ou la révision de leur PANA, leur donner un appui pour concevoir l'adaptation à moyen et à long terme, intégrer la perspective de l'égalité des sexes et mettre en œuvre l'ensemble du programme de travail en faveur des PMA UN تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذها لبرامج العمل الوطنية للتكيف وكذلك، حيثما يلزم، في إعداد وتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف؛ وفي تصميم أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل؛ وفي إدراج الاعتبارات الجنسانية وفي تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً
    Mettre au point une approche permettant de suivre la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA (2e année) UN :: وضع نهج لرصد تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً (السنة الثانية)
    Les représentants du PNUD et du PNUE ont mentionné qu'il est prévu un deuxième projet visant à aider les PMA à mettre en œuvre les autres éléments du programme de travail en faveur des PMA (qui ne concernent pas les PANA). UN 58- وذكر ممثلا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أن ثمة تخطيطاً لمشروع ثان يرمي إلى دعم تنفيذ أقل البلدان نمواً لعناصر أخرى من برنامج عمل أقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف.
    28. Le Groupe a décidé que le portail des PMA pouvait servir de plate-forme pour mobiliser un grand nombre d'organisations et d'institutions et les encourager à apporter un appui à la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA et du programme de travail du Groupe. UN 28- واتفق فريق الخبراء على أن البوابة الإلكترونية الخاصة بأقل البلدان نمواً يمكن أن تكون بمثابة منبر لحشد جهود مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات وإشراكها في دعم تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل فريق الخبراء.
    Résultat escompté: La mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA est véritablement facilitée UN النتيجة المنشودة: تيسير تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً على نحو فعّال
    Résultat escompté: la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA est véritablement facilitée UN النتيجة المنشودة: تيسير تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً على نحو فعَّال
    Objectif 6: faciliter la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA (décision 5/CP.14, par. 2) UN الهدف 6: دعم تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً (المقرر 5/م أ-14، الفقرة 2)
    Continuer de rassembler des informations sur les progrès et les lacunes dans l'exécution du programme de travail en faveur des PMA, au moyen de questionnaires et d'autres outils UN مواصلة تجميع المعلومات المتعلِّقة بالتقدم المحرز والفجوات في سياق برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً عن طريق الاستبيانات ووسائل أخرى
    Dans la décision 5/CP.7, les Parties visées à l'annexe II sont invitées à contribuer financièrement au programme de travail en faveur des PMA. UN وفي المقرر 5/م أ-7، دعيت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة المالية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more