Groupe d'appui au Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة وحدة رعاية الموظفين |
Gestionnaire des fonds : Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) | UN | صندوق الأمم المتحدة برنامج متطوعي الأمم المتحدة مجموع الصناديق |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a écrit à ses donateurs pour leur demander de prendre une décision. | UN | وقد أرسل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات إلى جهاته المانحة لطلب اتخاذ إجراء بهذا الشأن. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a fait observer que cette coopération était importante pour la viabilité à long terme des programmes pour les jeunes. | UN | ولاحظ متطوعو الأمم المتحدة أهمية هذا التعاون لضمان استدامة برامج الشباب على الأجل الطويل. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a également placé des volontaires dans le secteur de la jeunesse et du développement communautaire participatif. | UN | كما قدم متطوعو الأمم المتحدة متطوعين في قطاع الشباب والتنمية المجتمعية القائمة على المشاركة. |
De nombreuses initiatives réussies, prises par les jeunes, ont été lancées en Égypte en partenariat avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le rapport de l'Administrateur est celui que présente deux fois par an le Programme des Volontaires des Nations Unies auprès du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي. |
Depuis deux ans, des fonctionnaires du Programme des Volontaires des Nations Unies participent aux conférences de l'organisation en qualité d'orateurs principaux et d'animateurs d'ateliers. | UN | وفي السنتين الماضيتين، شارك موظفو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مؤتمرات المنظمة كمتحدثين رئيسيين ومقدمين لحلقات العمل. |
Les activités menées au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies et celles du PNUD dans ce domaine se recoupent largement. | UN | وقد حصل تداخل كبير بين عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية. |
Les évaluations du Fonds d'équipement des Nations Unies et du Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | التقييمات في برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a été créé en tant d'élément central de la suite donnée à cette décision. | UN | وعُيِّن برنامج متطوعي الأمم المتحدة جهة تنسيق للتنفيذ والمتابعة. |
Je voudrais signaler également que cette année marque aussi le quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وأود أيضاً الإشارة إلى أنّ هذه السنة هي كذلك الذكرى السنوية الأربعون لولادة برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a été lancé dans notre pays en 1998. | UN | لقد أنشئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدنا في عام 1998. |
Je remercie Mme Helen Clark d'avoir présenté le Rapport, et je remercie et félicite le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وأشكر السيدة هيلين كلارك على تقديمها للتقرير، وأهنئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأشكره. |
Aujourd'hui, nous célébrons également le travail du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | واليوم، نحن نحتفل أيضا بعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies continue d'aider le Timor-Leste à développer son potentiel. | UN | ويظل متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بالمساعدة في تنمية القدرات في تيمور الشرقية. |
Les postes des bureaux de pays représentent 81 % de l'ensemble des effectifs, le siège, y compris le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Bureau des services d'achat interorganisations, disposant du solde (soit 19 %). | UN | وتشكل الوظائف المشغولة على المستوى القطري 81 في المائة من مجموع الوظائف، بينما يغطي المقر، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة ومكتب المشتريات المشترك بين الوكالات، نسبة الـ 19 في المائة المتبقية. |
Saluant la contribution apportée par les organismes des Nations Unies à l'action en faveur du volontariat, et en particulier celle du Programme des Volontaires des Nations Unies à travers le monde, | UN | واعترافا منها بالإسهام الحالي للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، |
Un autre programme d'aide d'urgence avait été mis au point et été exécuté dans le cadre d'une collaboration entre les deux gouvernements, le PNUD et le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | كما أنجز مزيد من دعم الطوارئ وكان يقدم من خلال تعاون تشترك فيه الحكومتان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومتطوعو اﻷمم المتحدة. |
À l'avenir, nous espérons que le Programme des Volontaires des Nations Unies continuera de mener à bien ses travaux importants. | UN | وللمضيّ قُدُماً، نتمنّى لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة استمرار النجاح في أعماله الهامّة. |
Ce fut un réel plaisir de remettre les nouveaux bureaux au Programme des Volontaires des Nations Unies en 2006. | UN | وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص. |
C'est ainsi qu'il existe clairement une division du travail entre le Département des affaires humanitaires, qui s'occupe de la coordination, et le Programme des Volontaires des Nations Unies, qui s'arrête aux dimensions opérationnelles de la proposition. | UN | وبالتالي، هناك تقسيم واضح للعمل بين إدارة الشؤون اﻹنسانية المعنيــة بالتنسيق، ومتطوعي اﻷمم المتحــدة بالنسبــة لﻷنشطة التنفيذية في المستقبل المنظور. |
Il a souligné les avantages qui découleraient du transfert, qui non seulement améliorerait le fonctionnement du Programme des Volontaires des Nations Unies mais profiterait également au PNUD et au système des Nations Unies tout entier. | UN | وأكد على انه سيتحقق عدد من المزايا في نقل المقر من شأنها أن تعزز بعثة متطوعي اﻷمم المتحدة كما ستفيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies est assez modeste et encore trop limité à l'enseignement de la langue anglaise, domaine où le PNUD offre peu d'avantages comparatifs. | UN | وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة صغير نوعا ما ولا يزال مقصورا الى حد بعيد على التدريب في مجال اللغة الانكليزية، وهو ما ليس لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تفوق نسبي فيه. |
44. Le Programme des Volontaires des Nations Unies, pour commencer, a beaucoup aidé à remédier à cette situation. | UN | ٤٤ - وقد ثبت أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يشكل للوهلة اﻷولى مصدرا ميسورا وقيﱢما لمعالجة هذه الحالة. |
62. L'Administrateur associé, présentant ce point, a constaté que l'évolution des Volontaires des Nations Unies était riche d'enseignements pour déterminer la voie à suivre et a remercié le Programme des Volontaires des Nations Unies et le personnel de leurs contributions au PNUD et au système des Nations Unies. | UN | 62 - عرضت البند نائب مدير البرنامج الإنمائي موضحة بأن تطوُّر متطوّعي الأمم المتحدة أمر له قيمته الكبرى بالنسبة للمضي قُدماً إلى الأمام، ووجهت الشكر إلى متطوّعي الأمم المتحدة وإلى الموظفين ذوي الصلة على مساهماتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى منظومة الأمم المتحدة. |
Telles ont été les priorités fondamentales des activités entreprises par le Programme des Volontaires des Nations Unies pour marquer le dixième anniversaire, sans oublier l'expansion du projet Youth Partners in Development (Les jeunes, partenaires du développement). | UN | وهذه هي اﻷولويات اﻷساسية ﻷنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى العاشرة، بما في ذلك توسيع نطاق مشروع شركاء الشباب في ميدان التنمية. |
Pour les cas impliquant des volontaires des Nations Unies, le Haut Commissariat avait demandé que les recouvrements soient effectués par le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | أما بخصوص الحالات التي تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة، فقد طلبت المفوضية أن تتم استعادة هذه المبالغ من طرف برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les Volontaires des Nations Unies sont tenus d'observer les normes de conduite prévues par le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | م-37 يتقيد متطوعو الأمم المتحدة بقواعد السلوك الخاصة ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
99. La Commission a également entendu une déclaration de l'observateur du Programme des Volontaires des Nations Unies (10ème). | UN | ٩٩- كما استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به المراقب عن متطوعي اﻷمم المتحدة )٠١(. |
Tout effort supplémentaire déployé par l'Administrateur — en application de la décision 95/28 — en vue d'augmenter le nombre des activités du Programme des Volontaires des Nations Unies en fonction des dépenses et des économies qui résulteraient de la réinstallation serait le bienvenu. | UN | وقيام مدير البرنامج بالمزيد من الجهود، كما نص على ذلك المقرر ٥٩/٨٢، لزيادة اﻷنشطة البرنامجية التي يشارك فيها متطوعو اﻷمم المتحدة في ضوء التكاليف والوفورات المتوقعة للانتقال إلى بون، سيكون أمراً مرحباً به. |