"programme du hcr" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المفوضية
        
    • برامج المفوضية
        
    • البرنامجية للمفوضية
        
    • برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • البرنامج التابع للمفوضية
        
    • لبرنامج المفوضية
        
    Le programme du HCR va maintenant se concentrer sur l'aide au rapatriement. UN وسينصب برنامج المفوضية اﻵن على المساعدة في إعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    Le programme du HCR dans ce domaine comporte plusieurs composantes, dont l'assistance juridique, à l'intention des ONG également. UN وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً.
    Le programme du HCR est récemment devenu un programme interorganisations dans le cadre de l'InterAgency Network for Education in Emergencies (INEE). UN وقد أصبح برنامج المفوضية مؤخراً برنامجاً مشتركا بين الوكالات بفضل الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    Il est donc en mesure d'influencer les processus d'élaboration de politiques et de prise de décisions de l'Organisation, veillant à ce que les préoccupations de protection reçoivent la priorité absolue dans tout programme du HCR. UN وبالتالي فهي في وضع يتيح لها التأثير على عمليات إقرار السياسات واتخاذ القرارات في المنظمة، وتضمن إيلاء أعلى درجة من الأولوية لقضايا الحماية في كل واحد من برامج المفوضية.
    De plus, la question du type de contribution demandé aux ONG dans le cadre du programme du HCR y afférent est également abordée dans cette déclaration car elle nécessite des éclaircissements. UN وأثيرت في هذا البيان أيضاً مسألة طبيعة المساهمة المطلوبة من المنظمات غير الحكومية في برامج المفوضية ذات الصلة كمسألة من المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    I.1 Dépenses de programme du HCR en 2005 et estimations/ projections pour 2006-2007 28-30 UN الأول-1 النفقات البرنامجية للمفوضية في عام 2005 والتقديرات/الاسقاطات للفترة 2006-2007 28-29
    Directrice de projet du programme du HCR de réadaptation psychosociale des réfugiés iraquiens. UN مديرة مشروع في إطار برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة التأهيل النفسي الاجتماعي للاجئين العراقيين.
    Alors que le programme du HCR arrivait à son terme en juin 1996, une récolte exceptionnelle était en cours grâce à des pluies abondantes, de vastes superficies étaient cultivées et le pays était toujours en paix. UN وفي الوقت الذي انتهى فيه هذا البرنامج التابع للمفوضية في حزيران/يونيه ٦٩٩١، كان هناك محصول وفير بسبب اﻷمطار الجيدة، وكانت مساحات كبيرة مشمولة بالزراعة، كما كان يوجد سلام متواصل في البلد.
    Un examen du programme du HCR en Colombie est également planifié. UN ومن المخطط أيضا استعراض برنامج المفوضية في كولومبيا.
    A la fin des années 60, environ deux tiers des fonds du programme du HCR étaient dépensés en Afrique. UN وبحلول أواخر الستينات كان نحو ثلثي برنامج المفوضية تنفق في أفريقيا.
    Face à ces graves crises, le programme du HCR a inévitablement connu une grande expansion. UN 16- وقد شهد برنامج المفوضية حتماً، في تصديه للأزمات الكبرى، نمواً مشهوداً.
    Pour commencer, cinq institutions des Nations Unies contribueront en 1999 à la mise en oeuvre du programme du HCR. UN ولتمهيد الطريق لذلك في عام 1999 ستساعد خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج المفوضية.
    Cette situation compromet fortement la poursuite du programme du HCR en Géorgie. UN وتعرض هذه الحالة للخطر على نحو جدي استمرار برنامج المفوضية في جورجيا.
    programme du HCR au sein du Cadre stratégique proposé par les Nations Unies pour la période 2016-2017 UN برنامج المفوضية في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة ما بين عامَي 2016 و2017
    II. Dépenses de programme du HCR en 2008 et estimations/projections pour 2009, 2010 et 2011 UN الثاني - نفقات برامج المفوضية في عام 2008، والتقديرات/التوقعات للأعوام 2009 و2010 و2011 58
    II. Dépenses de programme du HCR en 2007 et estimations/projections pour 2008-2009 UN الثاني - نفقات برامج المفوضية في عام 2007 والتقديرات/الإسقاطات للفترة 2008-2009 51
    26. Le Chef du Service de la gestion et du développement de l'Organisation (ODMS) explique que le document de séance EC/57/SC/CRP.22 présente le programme du HCR dans le cadre stratégique proposé par les Nations Unies pour la période biennale 2008-2009. UN 26- أوضح رئيس قسم التطوير التنظيمي والإدارة أن ورقة غرفة الاجتماعات EC/57/SC/CRP.22 تُطلع اللجنة الدائمة على برامج المفوضية في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009.
    Le programme du HCR traduit les priorités clés du Haut Commissaire et est conforme aux objectifs stratégiques globaux de l'Office pour 2007-2009. UN وتعكس برامج المفوضية الأولويات الأساسية للمفوض السامي وتتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009، فضلاً عن الميزانية البرنامجية.
    I.1 Dépenses de programme du HCR en 2004 et estimations/ UN الأول-1 النفقات البرنامجية للمفوضية في عام 2004 والتقديرات/الإسقاطات
    Des directives spécifiques sur les soins et la protection à apporter aux femmes et aux enfants réfugiés ont été élaborées et intégrées à l'ensemble des activités de programme du HCR. UN وقد صدرت مبادئ توجيهية محددة تتعلق برعاية اللاجئات وحمايتهن، ورعاية وحماية اﻷطفال اللاجئين، وأدخلت هذه المبادئ في ثنايا اﻷنشطة البرنامجية للمفوضية كافة.
    Une (01) femme Chargée de programme du HCR au Burundi ; UN امرأة مسؤولة عن برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بوروندي؛
    Alors que le programme du HCR arrivait à son terme en juin 1996, une récolte exceptionnelle était en cours grâce à des pluies abondantes, de vastes superficies étaient cultivées et le pays était toujours en paix. UN وفي الوقت الذي انتهى فيه هذا البرنامج التابع للمفوضية في حزيران/يونيه ٦٩٩١، كان يجري جني حصاد وفير بسبب اﻷمطار الجيدة، وكانت مساحات كبيرة مشمولة بالزراعة، كما كان يوجد سلام متواصل في البلد.
    Au début de l'an 2000, une évaluation préliminaire, basée sur les secteurs géographiques, de la politique et de sa mise en oeuvre a été conduite, suivie par une étude, basée sur le terrain, du programme du HCR à New Delhi. UN ففي مطلع عام 2000 اضْطُّلع في المكاتب بتقييم أولي للسياسة وتنفيذها، تلاه استعراض ميداني لبرنامج المفوضية في نيودلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more