"programme global de" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الشامل لنزع
        
    • برنامج شامل لنزع
        
    • برنامجا شاملا لإعادة
        
    • أجل البرنامج الشامل
        
    • للبرنامج الشامل لنزع
        
    • اطار البرنامج الشامل
        
    • والبرنامج الشامل لنزع
        
    • لبرنامج شامل لنزع
        
    • مجمل برنامج
        
    Le programme global de désarmement occupe une place importante dans les efforts internationaux en faveur du désarmement. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    Questions pouvant être examinées dans le cadre du programme global de désarmement UN :: المسائل التي تسهم في البرنامج الشامل لنزع السلاح
    F. programme global de désarmement 35 - 37 9 UN واو- البرنامج الشامل لنزع السلاح 35-37 10
    F. programme global de désarmement 30 - 32 8 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح 30-32 9
    À cet égard, nous serions prêts à examiner, au titre du point 6 de l'ordre du jour de la Conférence, relatif à un programme global de désarmement, la question de l'interdiction par étapes des mines antipersonnel. UN وفي هذا السياق، نعرب عن استعدادنا لأن نناقش، في إطار البند 6 من جدول أعمال المؤتمر، البرنامج الشامل لنزع السلاح، مسألة الحظر التدريجي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    A. Éléments d'un programme global de désarmement Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 42 (A/34/42), sect. IV, par. 19. UN ألف - عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح*
    Il est donc indispensable que l'Assemblée générale, et par son intermédiaire, la Commission, soient régulièrement tenues informées des résultats des négociations sur un programme global de désarmement. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    F. programme global de désarmement UN البرنامج الشامل لنزع السلاح
    F. programme global de désarmement 32 — 34 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح 32-34 11
    F. programme global de désarmement 40 — 43 30 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح ٠٤ - ٣٤ ٠٣ - ٢٣
    F. programme global de désarmement 44 — 49 12 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح ٤٤- ٩٤ ٢١
    A. Éléments d'un programme global de désarmement Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 42 (A/34/42), sect. IV, par. 19. UN ألف - عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح*
    Il est donc indispensable que l'Assemblée générale, et par son intermédiaire, la Commission, soient régulièrement tenues informées des résultats des négociations sur un programme global de désarmement. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    iv) Utilisation de la Charte des Nations Unies et du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour guider l'élaboration d'un programme global de désarmement; UN ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978، كدليل لوضع البرنامج الشامل لنزع السلاح؛
    Résultats essentiels des travaux sur le point 6 de l'ordre du jour, intitulé < < programme global de désarmement > > UN النتائج الرئيسية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال: " البرنامج الشامل لنزع السلاح "
    F. programme global de désarmement 50−52 19 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح 50-52 23
    F. programme global de désarmement 52−54 12 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح 52-54 15
    L'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Dayan Jayatilleka, pour le point 6 de l'ordre du jour (programme global de désarmement); UN السفير دايان جاياتيليكا من سري لانكا منسقاً معنياً بالبند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ؛
    F. programme global de désarmement 50 − 51 17 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح 50-51 16
    À cette session extraordinaire, l'Assemblée générale avait souligné la nécessité d'élaborer un programme global de désarmement en suivant des procédures agréées. UN وأكدت الدورة الاستثنائية الحاجة إلى إعداد برنامج شامل لنزع السلاح من خلال إجراءات متفق عليها.
    En outre, l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion n'a pas élaboré et appliqué de programme global de rapatriement, celui-ci étant inclus dans la stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برنامجا شاملا لإعادة المقاتلين إلى الوطن، رغم أنها أدرجت عملية إعادتهم هذه رسميا في الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كعنصر من عناصر هذه الاستراتيجية
    26C.57 Les ressources demandées pour l'exercice biennal 1994-1995 au titre du programme global de développement des capacités de gestion ont été approuvées. UN ٢٦ جيم - ٥٧ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ التمست موارد من أجل البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية وتم الحصول عليها.
    7. Le programme global de désarmement devrait : UN " ٧ - وينبغي للبرنامج الشامل لنزع السلاح:
    Les compétences du personnel de direction en matière de gestion et d'administration seront actualisées dans le cadre du programme global de développement des capacités de gestion. UN وسيجري تدريب الموظفين الذين يشغلون مناصب ادارية على المهارات التنظيمية والادارية في اطار البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية.
    Elle espère également qu'il sera possible de désigner le plus rapidement possible les coordonnateurs spéciaux au titre des discussions sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, les armes radiologiques, le programme global de désarmement et la transparence dans le domaine des armements. UN كما يأمل وفد بلدي في أن يكون لدينا في أقرب وقت ممكن المنسقون الخاصون للمناقشات بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظوماتها الجديدة وبشأن الأسلحة المشعة والبرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح.
    J'invite instamment le Gouvernement de transition à assurer la prompte mise en œuvre d'un programme global de désarmement, démobilisation et réinsertion pour que ces premiers gestes puissent être encouragés et exploités. UN وإنني أحث الحكومة الانتقالية على ضمان التنفيذ العاجل لبرنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج حتى يمكن تشجيع هذه الخطوات الأولى ويتسنى البناء عليها.
    Les experts voudront peutêtre réfléchir à la manière d'apporter ces compléments si nécessaires au programme global de soutien au renforcement des capacités liées au commerce et, par conséquent, une réponse mieux adaptée aux besoins des pays en développement. UN وقد يرغب الخبراء في النظر في كيفية تقديم هذه الإضافات اللازمة في مجمل برنامج دعم بناء القدرات المتعلقة بالتجارة، وبالتالي الاستجابة بتوازن أكبر لاحتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more