"programme jeunes administrateurs" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الفنيين الشباب
        
    • برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين
        
    • برنامج الموظفين الفنيين الشباب
        
    En 2002, 50 % des personnes recrutées dans le cadre du programme Jeunes administrateurs étaient originaires de pays en développement. UN وفي عام 2002، كان 50 في المائة من المعينين في برنامج الفنيين الشباب من بلدان نامية.
    Des messages radiophoniques ont aussi été conçus et diffusés dans toutes les langues officielles afin de promouvoir le programme Jeunes administrateurs. UN وتم كذلك إعداد ونشر فقرات إذاعية بجميع اللغات الرسمية للإعلان عن برنامج الفنيين الشباب.
    Depuis 2011, année où le programme Jeunes administrateurs a été lancé, la procédure de présélection s'est beaucoup simplifiée. UN ولقد أصبحت عملية الفرز أكثر تبسيطا منذ السنة الأولى من انطلاق برنامج الفنيين الشباب في عام 2011.
    38. Prend note de l'application du nouveau programme Jeunes administrateurs et prie le Secrétaire général d'en suivre les progrès, s'agissant d'améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés ; UN 38 - تلاحظ تنفيذ برنامج الفنيين الشباب الجديد، وتطلب إلى الأمين العام أن يرصد ما يحرزه من تقدم في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة؛
    La délégation japonaise apprécie les efforts déployés par le Secrétariat pour rationaliser le programme Jeunes administrateurs et est certaine que les candidats figurant sur la liste seront recrutés rapidement. UN ولذا يقدّر وفد بلدها الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لترشيد برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ويتوقع استقدام المرشحين المدرجة أسماؤهم على القائمة فوراً.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, 85 candidats ayant réussi les tests ont été employés dans le cadre du programme Jeunes administrateurs. UN وفي فترة السنتين 2012-2013، جرى توظيف 85 مرشحا ناجحا من خلال برنامج الفنيين الشباب.
    Le présent rapport résume les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme Jeunes administrateurs depuis sa création en 2011 et propose des améliorations qui pourraient être apportées au concours dans un souci d'efficience et d'efficacité. UN ويلخص هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الفنيين الشباب منذ إنشائه في عام 2011، ويقترح إدخال تحسينات على امتحاناته من أجل زيادة تحسين كفاءته وفعاليته.
    III. Progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme Jeunes administrateurs UN ثالثا - التقدّم المحرز في تنفيذ برنامج الفنيين الشباب
    L'amélioration des résultats obtenus dans le cadre du programme Jeunes administrateurs peuvent s'expliquer par les aménagements qui ont été apportés en œuvre, y compris sur le plan technologique. UN 3 - التحسّن في تنفيذ برنامج الفنيين الشباب يمكن أن يُعزى إلى التعزيزات التي أدخلت عليه ومنها التحسينات التكنولوجية.
    IV. Améliorations qu'il est proposé d'apporter au programme Jeunes administrateurs UN رابعا - تحسينات مقترح إدخالها على برنامج الفنيين الشباب
    Les efforts d'information continueront d'être étroitement coordonnés avec les activités du programme Jeunes administrateurs de manière à faire mieux connaître les possibilités existantes à un large éventail de ressortissants des États Membres participants. UN وسيستمر تنسيق أنشطة التوعية تنسيقاً وثيقاً مع برنامج الفنيين الشباب من أجل ضمان إخبار طائفة واسعة من مواطني الدول الأعضاء المشارِكة بما يتاح من فرص.
    On trouvera des éléments information et des observations sur le programme Jeunes administrateurs et le système de fourchettes souhaitables, qui ont tous deux un effet direct sur la représentation géographique dans les sections V et VI du présent rapport. UN ويتضمن الفرعان الخامس والسادس أدناه مزيدا من المعلومات والتعليقات عن برنامج الفنيين الشباب ونظام النطاقات المستصوبة اللذين يؤثران تأثيرا مباشرا في التمثيل الجغرافي.
    Le Haut-Commissariat a également demandé au Bureau de la gestion des ressources humaines d'organiser une nouvelle session de ce concours, désormais connu sous le nom de programme Jeunes administrateurs, en 2014. UN كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`.
    38. Prend note de l'application du nouveau programme Jeunes administrateurs et prie le Secrétaire général d'en suivre les progrès, s'agissant d'améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés ; UN 38 - تلاحظ تنفيذ برنامج الفنيين الشباب الجديد، وتطلب إلى الأمين العام أن يرصد ما يحرزه من تقدم في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة؛
    18. Prie le Secrétaire général de concevoir et d'appliquer des mesures permettant d'accélérer le recrutement des lauréats issus du programme Jeunes administrateurs et de lui faire rapport sur les progrès accomplis sur ce plan à sa soixante-neuvième session; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى التعجيل بتنسيب المرشحين الناجحين في برنامج الفنيين الشباب وأن يبلغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذا الشأن في دورتها التاسعة والستين؛
    Des efforts soutenus devraient être faits dans le cadre du programme Jeunes administrateurs et du Programme des experts associés afin d'attirer des candidats de pays non représentés et sous-représentés. UN وينبغي بذل جهود متواصلة باستخدام برنامج الفنيين الشباب وبرنامج الخبراء المعاونين لاجتذاب مرشحين من البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل.
    Le HCDH a demandé au Bureau de la gestion des ressources humaines d'organiser pour les droits de l'homme en 2014 une nouvelle session de ce concours dans le cadre du programme Jeunes administrateurs. UN وطلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية عقد جولة أخرى من امتحانات برنامج الفنيين الشباب في مجال حقوق الإنسان في عام 2014.
    38. Prend note de l'application du nouveau programme Jeunes administrateurs et prie le Secrétaire général d'en suivre les progrès, s'agissant d'améliorer la représentation géographique des États Membres sous-représentés ou non représentés; UN 38 - تلاحظ تنفيذ برنامج الفنيين الشباب الجديد، وتطلب إلى الأمين العام أن يرصد ما يحرزه من تقدم في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة؛
    Les candidats extérieurs continueraient néanmoins à pouvoir entrer à l'Organisation suite au départ à la retraite ou à la cessation d'activités de certains fonctionnaires et ils continueront à être recrutés dans le cadre du programme Jeunes administrateurs et aux échelons les plus élevés. UN ومع ذلك ستظل الفرص متاحة أمام المرشحين الخارجيين للانضمام إلى المنظمة نتيجة لانتهاء خدمة موظفين أو تقاعدهم أو تركهم للمنظمة وسيستمر توظيفهم من خلال برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وكذلك على الرتب العليا.
    76. La délégation pakistanaise constate avec préoccupation que sur les 33 971 personnes qui ont posé leur candidature au programme Jeunes administrateurs, seules 96 ont réussi à l'examen de recrutement de 2011. UN 76 - وأعرب عن شعور وفد بلده بالقلق لنجاح 96 فقط من الأشخاص الذين تقدموا بطلبات إلى برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين والبالغ مجموعهم 971 33 شخصاً في امتحان التوظيف الخاص بعام 2011.
    V. programme Jeunes administrateurs UN خامسا - برنامج الموظفين الفنيين الشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more