"programme multinational" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج المشترك بين الأقطار
        
    • البرنامج المتعدد الأقطار
        
    • البرنامج المشترك بين البلدان
        
    • البرامج المشتركة بين الأقطار
        
    • البرنامج المتعدد البلدان
        
    • المتعلق بالبرنامج
        
    • البرامج المتعددة الأقطار
        
    • بالبرنامج المشترك بين اﻷقطار
        
    • للبرنامج المشترك بين الأقطار
        
    • بالبرنامج المتعدد الأقطار
        
    • البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار
        
    • والبرامج المشتركة بين الأقطار
        
    • برنامج متعدد الأقطار
        
    • للبرنامج المتعدد الأقطار
        
    • البرامج والمشاريع المشتركة بين اﻷقطار
        
    Il a encouragé le FNUAP à mettre en place un système de participation aux coûts pour financer les sous-programmes du programme multinational. UN وشجع الصندوق على السعي إلى وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف ودعم البرامج الفرعية في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Le programme multinational traitera ces problèmes et contribuera aux efforts de l'ensemble des institutions par les produits suivants : UN وسوف يعالج البرنامج المشترك بين الأقطار هذه المعوقات ويساهم في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحقيق النواتج التالية:
    Se référant à l'observation selon laquelle les produits du programme multinational n'étaient pas très visibles, elle a convenu qu'il fallait redoubler d'efforts pour conférer une plus grande visibilité à ces produits et résultats. UN وبصدد ما جاء في التعليقات من أن نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار غير بينة للعيان، فقد قالت إنها توافق على الرأي القائل بضرورة بذل المزيد من الجهد لجعل هذه النواتج والإنجازات واضحة.
    Esquisse de premier programme multinational pour les îles Cook, Nioué et les Tokélaou UN مخطط البرنامج المتعدد الأقطار الأول لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو
    ∙ Déterminer les questions qui doivent être traitées au niveau régional par le biais du programme multinational UN تحديد المسائل التي تستدعي المعالجة على المستوى اﻹقليمي عن طريق البرنامج المشترك بين البلدان الدعوة
    Conseiller de programme multinational ONUSIDA UN مستشار البرامج المشتركة بين الأقطار
    La Directrice exécutive a rappelé l'importance du programme multinational, soulignant qu'il devait recevoir l'appui du Conseil. UN وكررت المديرة التنفيذية تأكيد أهمية البرنامج المشترك بين الأقطار وشددت على أنه يحتاج إلى دعم المجلس.
    Pris note du rapport oral sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme multinational pour 2000-2003; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003؛
    Rapport d'activité sur l'exécution du programme multinational UN تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار
    Le programme multinational comprenait une composante interrégionale et quatre composantes régionales. UN وقالت إن البرنامج المشترك بين الأقطار يتكون من عنصر مشترك بين المناطق وأربعة عناصر إقليمية.
    Elle voulait en savoir davantage sur la manière dont se faisait la coordination entre le programme multinational et les programmes de pays au niveau du terrain. UN ولكنه طلب مزيدا من الإيضاح عن كيفية التنسيق بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية على المستوى الميداني.
    Pris note du rapport oral sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme multinational pour 2000-2003; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003؛
    Les délégations ont souligné que les activités entreprises au titre du programme multinational devaient être adaptées aux besoins de chaque pays. UN وأكدت الوفود على ضرورة تكييف أنشطة البرنامج المشترك بين الأقطار لكي تستجيب للاحتياجات على الصعيد القطري.
    Esquisse de premier programme multinational pour les pays insulaires du Pacifique UN مخطط البرنامج المتعدد الأقطار الأول لجزر المحيط الهادئ
    Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de l'évaluation du programme multinational dans les pays insulaires du Pacifique et des améliorations qui lui ont été apportées à la suite de cette évaluation. UN وعلقت عدة وفود على تقييم البرنامج المتعدد الأقطار لجزر المحيط الهادئ والتحسن الذي طرأ على تركيزه.
    programme multinational pour les pays anglophones et néerlandophones, UN البرنامج المتعدد الأقطار للبلدان الناطقة بالانكليزية والهولندية، 2012-2016
    Un autre axe d'intervention du programme multinational portait sur l'identification d'indicateurs permettant de suivre l'intégration des femmes. UN ومن الجوانب الأخرى التي يركز عليها البرنامج المشترك بين البلدان دعم تحديد مؤشرات رصد تعميم المنظور الجنساني.
    Évaluations du programme multinational UN ثالثا - تقييمات البرامج المشتركة بين الأقطار
    - programme multinational UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ
    Pris note du troisième programme multinational pour les États arabes (DP/RAB/3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالبرنامج اﻹقليمي الثالث للدول العربية (DP/RAB/3)؛
    - Esquisses de premier programme multinational pour les Fidji et les Îles Cook, Tokélaou et Nioué UN - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو، وجزر كوك وفيجي ونيو
    Il a noté que la proposition concernant la poursuite de l'Initiative mondiale, comme demandé dans la décision 95/21 du Conseil d'administration, était incluse dans le projet de programme multinational du Fonds pour 1996-1999 figurant dans le document DP/1995/44. UN ولاحظ أن الاقتراح باستمرار المبادرة العالمية، كما دعا المقرر ٩٥/٢١، مشمول بالبرنامج المشترك بين اﻷقطار الذي اقترحه الصندوق للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/44.
    Par ailleurs, il fallait accroître les ressources du programme multinational lorsque l'ensemble des ressources du FNUAP augmentait. UN وقال أيضا إنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للبرنامج المشترك بين الأقطار إذا كانت هناك زيادة عامة في موارد الصندوق.
    Les actions de sensibilisation menées par UNIFEM sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion ont débouché sur un partenariat de plus en plus solide avec la Banque mondiale et le programme multinational de démobilisation et de réinsertion pour les Grands Lacs, qui ouvre la voie à la prise en compte des sexospécificités dans le cadre des actions de désarmement, de démobilisation et de réinsertion qui sont menées dans toute la région. UN ونتج عن الدعوة التي يقوم بها الصندوق في هذا المجال شراكة متنامية مع البنك الدولي فيما يتعلق بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يفسح المجال لإدماج الشواغل الجنسانية في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء المنطقة.
    Le programme multinational et le cadre de financement pluriannuel envisagés avaient tous deux les mêmes objectifs et les produits attendus du programme multinational correspondaient à ceux du cadre de financement pluriannuel. UN وقال إن البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار وإطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق يتقاسمان أهدافا واحدة، كما أن النواتج المتوقعة للبرنامج المشترك بين الأقطار تتطابق مع النواتج المتوقعة في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En 2002, les dépenses de programmes ont atteint un de leurs plus hauts niveaux, soit au total 203 600 000 dollars pour les programmes de pays et le programme multinational. UN وخلال السنة، سجل الصندوق واحدا من أعلى المستويات التي سجلها على الإطلاق من حيث النفقات البرنامجية، إذ أنفق ما مجموعه 203.6 مليون دولار على البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين الأقطار.
    Dans le cas des anciens combattants du FNL, le financement des activités de DDR sera assuré par la Banque mondiale, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réintégration, dès qu'un accord de cessez-le-feu complet aura été conclu entre le Gouvernement burundais et le FNL. UN وسيوفر البنك الدولي تمويل عملية نزع سلاح المحاربين السابقين في صفوف قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم عن طريق برنامج متعدد الأقطار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بعد إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    Le financement de ce programme devrait provenir de la Banque mondiale par le truchement du Fonds fiduciaire multibailleurs de son programme multinational de démobilisation et réintégration, ainsi que d'apports bilatéraux. UN ويتوقع تمويل هذا البرنامج من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي للبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج ومن الجهات الثنائية.
    Point 4. Programmes de pays et programme multinationalprogramme multinational UN البند ٤ - البرامج والمشاريع المشتركة بين اﻷقطار والبرامج والمشاريع القطرية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more